ii) Número y pertinencia de las reuniones informativas y notas de política sobre cuestiones de desarrollo preparadas para altos funcionarios de las Naciones Unidas | UN | ' 2` عدد وأهمية مذكرات الإحاطة ومذكرات السياسات العامة التي يعدها كبار موظفي الأمم المتحدة فيما يتعلق بقضايا التنمية |
Determinó también que dos altos funcionarios de las Naciones Unidas no supervisaron adecuadamente la transacción. | UN | ووجدت أيضا أن اثنين من كبار موظفي الأمم المتحدة قد تقاعسا عن إجراء التدقيق اللازم في الصفقة. |
Los miembros del equipo se eligen entre los altos funcionarios de las Naciones Unidas de la misma categoría o de categoría superior al puesto que se pretende cubrir. | UN | ويتم اختيار أعضاء الفريق من كبار موظفي الأمم المتحدة في نفس رتبة الوظيفة التي يجري التعيين لها أو في رتبة أعلى. |
Participaron funcionarios superiores de las Naciones Unidas y eruditos de renombre con experiencia en esta esfera. | UN | وضم المشاركون كبار موظفي الأمم المتحدة وكبار العلماء ذوي الخبرة في هذا المجال. |
La situación en el Iraq ha sido examinada por el Consejo de Seguridad y lo sigue siendo actualmente, de igual modo que está siendo examinada por el Asesor Especial del Secretario General y otros funcionarios superiores de las Naciones Unidas. | UN | وقد نظر مجلس الأمن في وضع العراق وما فتئ يعنى به في الوقت الحاضر وَمِثْلُهُ في ذلك المستشار الخاص للأمين العام وآخرون من كبار موظفي الأمم المتحدة. |
Un alto funcionario de las Naciones Unidas asistió a la ceremonia de inauguración y a la serie de sesiones de alto nivel, en las que participaron 13 Jefes de Estado y de Gobierno y más de un centenar de ministros. | UN | وحضر أحد كبار موظفي الأمم المتحدة الحفل الافتتاحي والجزء الرفيع المستوى الذي شارك فيه 13 رئيس دولة وحكومة وما يربو على 100 وزير. |
El titular proporciona información actualizada a altos funcionarios de las Naciones Unidas respecto de cuestiones políticas sustantivas en relación con temas regionales y nacionales. | UN | ويزوّد كبار موظفي الأمم المتحدة بآخر ما يستجد من معلومات عن المسائل السياسية الفنية المتعلقة بقضايا قطرية محددة وأخرى إقليمية. |
Los altos funcionarios de las Naciones Unidas han transmitido mensajes similares al Representante Permanente de la República Árabe Siria ante las Naciones Unidas. | UN | ونقل كبار موظفي الأمم المتحدة رسائل مماثلة إلى الممثل الدائم للجمهورية العربية السورية لدى الأمم المتحدة. |
Por su parte, altos funcionarios de las Naciones Unidas han transmitido mensajes similares al Representante Permanente de la República Árabe Siria ante las Naciones Unidas. | UN | ونقل كبار موظفي الأمم المتحدة رسائل مماثلة إلى الممثل الدائم للجمهورية العربية السورية لدى الأمم المتحدة. |
Por su parte, varios altos funcionarios de las Naciones Unidas han transmitido mensajes similares al Representante Permanente de la República Árabe Siria ante las Naciones Unidas. | UN | ونقل كبار موظفي الأمم المتحدة رسائل مماثلة إلى الممثل الدائم للجمهورية العربية السورية لدى الأمم المتحدة. |
Por su parte, varios altos funcionarios de las Naciones Unidas han transmitido mensajes similares al Representante Permanente de la República Árabe Siria ante las Naciones Unidas. | UN | ونقل كبار موظفي الأمم المتحدة رسائل مماثلة إلى الممثل الدائم للجمهورية العربية السورية لدى الأمم المتحدة. |
Por su parte, altos funcionarios de las Naciones Unidas han transmitido mensajes similares al Representante Permanente de la República Árabe Siria ante las Naciones Unidas. | UN | ونقل كبار موظفي الأمم المتحدة رسائل مماثلة إلى الممثل الدائم للجمهورية العربية السورية لدى الأمم المتحدة. |
Por su parte, altos funcionarios de las Naciones Unidas han transmitido mensajes similares al Representante Permanente de la República Árabe Siria ante las Naciones Unidas. | UN | ونقل كبار موظفي الأمم المتحدة رسائل مماثلة إلى الممثل الدائم للجمهورية العربية السورية لدى الأمم المتحدة. |
Al día siguiente, se concertaron acuerdos para que una serie de altos funcionarios de las Naciones Unidas aparecieran en programas de radio y televisión de las principales emisoras del mundo. | UN | وفي اليوم التالي، وضعت ترتيبات لظهور عدد من كبار موظفي الأمم المتحدة في البرامج الإذاعية والتلفزيونية بكبرى محطات البث العالمية. |
Los altos funcionarios de las Naciones Unidas deberían velar por que sus organismos, fondos y programas apoyaran esa iniciativa y se alentara la participación de organizaciones no gubernamentales locales e internacionales. | UN | وعلى كبار موظفي الأمم المتحدة أن يتكفلوا بحصول هذه المبادرة على دعم وكالاتهم وصناديقهم وبرامجهم، وتشجيع مشاركة المنظمات المحلية والدولية وغير الحكومية فيها. |
Las conferencias de prensa de los altos funcionarios de las Naciones Unidas, las delegaciones y las misiones permanentes de los Estados Miembros se celebrarán también en la misma sala o en la sala de conferencias 2. | UN | وستنظم في نفس الغرفة أو في غرفة الاجتماعات 2 مؤتمرات صحفية يعقدها كبار موظفي الأمم المتحدة ووفود الدول الأعضاء وبعثاتها الدائمة. |
A fin de mantenerse al corriente de los acontecimientos, el Departamento actualizó los materiales para los medios de comunicación a medida que se elaboraban y diseñaban, y concertó entrevistas en la prensa mundial con funcionarios superiores de las Naciones Unidas. | UN | ولمواكبة التطورات، جرى تحديث مواد وسائط الإعلام في الوقت الذي كانت تجري فيه صياغتها وإعدادها، وجرى الاتصال بالصحافة العالمية لإجراء مقابلات مع كبار موظفي الأمم المتحدة. |
La Oficina de Enlace promovió la labor y los objetivos de las Naciones Unidas, prestó asistencia durante las visitas del Secretario General y otros funcionarios superiores de las Naciones Unidas y mantuvo un sitio web propio en italiano. | UN | ونهض مكتب الاتصال بعمل الأمم المتحدة وأهدافها ووفّر المساعدة خلال زيارات الأمين العام وغيره من كبار موظفي الأمم المتحدة وحافظ على موقعه الخاص على الإنترنت باللغة الإيطالية. |
En el plano estratégico, los funcionarios superiores de las Naciones Unidas han planteado sistemáticamente cuestiones relativas a la seguridad del personal de las Naciones Unidas en las reuniones con los Estados Miembros. | UN | وعلى الصعيد الاستراتيجي، ما فتئ كبار موظفي الأمم المتحدة يقومون بانتظام بإثارة المسائل المتعلقة بأمن موظفي الأمم المتحدة خلال الاجتماعات المعقودة مع الدول الأعضاء. |
11.00 horas Reunión informativa sobre la situación de la crisis alimentaria mundial y la respuesta internacional a cargo de un alto funcionario de las Naciones Unidas | UN | 00/11 إحاطة بمعلومات أساسية عن الأزمة الغذائية العالمية والاستجابة الدولية لها، يقدمها أحد كبار موظفي الأمم المتحدة ضيف الإحاطة المقدمة |
A principios de 2013, el Departamento puso en marcha un curso en línea dirigido al personal superior de las Naciones Unidas y los miembros del Grupo de Gestión de la Seguridad. | UN | وفي أوائل عام 2013، شرعت الإدارة في دورة تدريبية على الإنترنت موجهة إلى كبار موظفي الأمم المتحدة وأعضاء فريق إدارة الأمن. |
Utilizando la misma tecnología, los oficiales superiores de las Naciones Unidas podrán celebrar conferencias de prensa con grupos de periodistas regionales desde la Sede por teleconferencia. | UN | وباستخدام التكنولوجيا ذاتها، سيكون بوسع كبار موظفي اﻷمم المتحدة بالمقر عقد مؤتمرات عن بُعد مع مجموعات الصحفيين اﻹقليميين. |
Esa claridad permitirá también a los donantes dirigir su apoyo, con el asesoramiento de los directivos de las Naciones Unidas sobre el terreno, hacia la entidad de aplicación apropiada, evitando las superposiciones y ayudando a cubrir las brechas al dirigir las inversiones a esferas que no cuentan con financiación suficiente. | UN | كما سيؤدي هذا الوضوح إلى تمكين الجهات المانحة من توجيه دعمها إلى الكيان المناسب المعني بالتنفيذ، بناء على نصيحة كبار موظفي الأمم المتحدة في الميدان، وتفادي الازدواجية ويساعد على سد الثغرات من خلال توجيه الاستثمارات إلى المجالات التي تعاني من نقص التمويل. |