Cuando crecí, me tuve que preguntar ¿me estaba mintiendo o sólo estaba equivocado? | Open Subtitles | .. وعندما كبرتُ بدأت أتسائل هل كان يكذب عليَ ؟ أو أنه كان علي خطأ ؟ |
Ya que ninguno de los dos me gano en esta especie de lucha de pajeros a mano limpia con la que crecí. | Open Subtitles | لأن لا أحد منكما يبدوا ليّ ملاكما فإني قدّ كبرتُ على الظن بذلك. |
No es el más grande del mundo, claro o el más moderno, pero es un icono y crecí queriendo verlo. | Open Subtitles | ليس الأضخم في العالم بالطبع أو الأحدث, ولكنها مميزة ولقد كبرتُ وأنا أريد أن أراها |
Había crecido pensando en Frederick Douglass como un héroe, y pensé en esta historia como una de elevación y esperanza. | TED | لقد كبرتُ وأنا أعتبر أن فريدريك دوغلاس بطل وكنت مؤمنةً أن هذه القصة هي إحدى قصص الأمل والمضي قدماً. |
Y no fue hasta que fui mucho más mayor que me di cuenta de que teníamos un caso. | Open Subtitles | حتّى كبرتُ وأدركتُ أنّ كانتْ لدينا قضيّة. |
Aquí crecí. Era como el campamento para mí. | Open Subtitles | لقد كبرتُ هنا , لقد كان كالمخيم بالنسبة لي |
Luego crecí treinta centímetros y las cosas cambiaron. | Open Subtitles | ومِن ثمّ كبرتُ بمقدار قدمٍ. الأمور تتغيّر. |
Pero crecí y descubrí que mi hombre del saco era real. | Open Subtitles | و لكنني كبرتُ لاُدركَ إنّ البعبع الخاص بي حقيقي |
Crees que crecí siendo rico, ¿verdad? | Open Subtitles | ،تفكرين أنني كبرتُ وأنا غنياً أليس كذلك؟ |
Una con la que crecí... y una que logro ver cada turno. | Open Subtitles | تلك العائلة التي كبرتُ معهم و تلك العائلة التي ألتقي بها عند كل مناوبة عمل |
Siempre amé las mascotas con los que crecí, y nunca lo pensé, pensaba que estaba comiendo saludablemente. | Open Subtitles | لطالما أحببتُ الحيوانات الأليفة كبرتُ معها، ولم أفكّر كثيراً، ظننتُ أنني آكل بشكلٍ صحّي. |
crecí en una familia... que me inculcó un gran respeto por el cumplimiento de la ley. | Open Subtitles | كبرتُ في عائلة... حيث تربيت على احترام قوى الأمن. |
Yo... crecí con esto a mi alrededor. | Open Subtitles | . أنا .. كبرتُ وحولي تلك الأشياء |
Yo crecí rodeada de caballos. Podría ir con ustedes-- | Open Subtitles | لقد كبرتُ حول الخيول يمكن أن آتي معكما إذا... |
Lo sé. crecí con ella. ¿Qué estas haciendo? | Open Subtitles | أعلم، لقد كبرتُ معها ماذا تفعلين ؟ |
Ja ja. Otro Elsinore. Yo crecí allí. | Open Subtitles | كلّا هذه "الزينور" مختلفة, لقد كبرتُ هناك |
Pero eso es el pasado, He crecido, He cambiado. | Open Subtitles | . لكنّ ذلك كانَ في الماضي ، لقد كبرتُ و تغيّرت .. |
He crecido mucho, pero no sé si soy lo suficientemente fuerte. | Open Subtitles | لقد كبرتُ بما يكفي، لكن لا أعلم إن .كنت قوية بما يكفي |
Te prometo que reconocerías mi fe. Quiero mostrarte cómo he crecido en este lugar En este lugar, no estoy solo Y sé que estaré bien Pero siempre es más difícil cuando llega el invierno. Y no puedo evitar recordar todas las palabras que nunca dije. Y me está matando que no estés aquí conmigo. Estoy viviendo felizmente, Pero me siento culpable. Y no creerás las maravillas que puedo ver. Este mundo me está cambiando, pero te amaré fielmente | TED | أعدك أني سأثبت لك إخلاصي، أرغبُ أن أبين لك إلى أي مدى كبرتُ في هذا المكان في هذا المكان لستُ وحيدًا وأعلمُ أنني سأكون بخير ولكن يصبح الأمر دومًا أقسى عندما يأتي موسم الشتاء ليبقى ولا أستطيع تذكر جميع الكلمات التي لم أقلها أبدًا وإنه ليقتلني أنك لست معي هنا أعيشُ بسعادة ولكنني أشعر بالذنب ولن تصدق العجائب التي يمكنني رؤيتها هذا العالم يغيرني ولكني سأحبك بصدق. |
Y no fue hasta que fui mucho más mayor que me di cuenta de que teníamos un caso. | Open Subtitles | حتّى كبرتُ وأدركتُ أنّ كانتْ لدينا قضيّة. |
Luego me hice mayor y... era suficientemente bueno como para enseñar. | Open Subtitles | لقد كبرتُ و كنتُ جيداً بما يكفي لأعلم الرقص |