ويكيبيديا

    "كبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • como el PNUD
        
    • PNUD y
        
    En la coordinación deberían también participar otros asociados del Marco Integrado (MI), como el PNUD y las instituciones de Bretton Woods. UN وينبغي أيضاً أن يشمل التعاون مع شركاء آخرين من الإطار المتكامل، كبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومؤسسات بريتون وودز.
    También debía alentarse una cooperación más estrecha con otros organismos de las Naciones Unidas, como el PNUD y las organizaciones regionales. UN كما ينبغي التشجيع على زيادة التعاون مع هيئات أخرى تابعة للأمم المتحدة، كبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي والمنظمات الإقليمية.
    Dicho esto, está claro que existen diversos riesgos cuando una organización multilateral como el PNUD depende en exceso y de forma continua de un pequeño número de donantes. UN وبناء على ذلك، يتضح أن هناك عددا من المخاطر يترافق مع استمرار الإفراط في اعتماد منظمة متعددة الأطراف كبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي على عدد محدود من المانحين.
    A este respecto, había que recordar el despliegue permanente de organismos tales como el PNUD en los países de ejecución de proyectos, lo que ofrecía claras ventajas para la planificación y ejecución de programas. UN ولا بد من التذكير في هذا الشأن بأن ثمة وكالات كبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي متواجدة على أساس دائم في البلدان التي تجري فيها المشاريع، وهو أمر له مزايا واضحة من أجل تخطيط البرامج وتنفيذها.
    Se están ejecutando 118 proyectos de reintegración, en colaboración con organismos como el PNUD, el UNICEF, la FAO, las organizaciones no gubernamentales asociadas, las autoridades locales y los beneficiarios. UN ويُنفّذ حاليا 118 مشروعا لإعادة الإدماج بالمشاركة مع وكالات كبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي واليونيسيف ومنظمة الأغذية والزراعة والمنظمات غير الحكومية الشريكة والسلطات المحلية والمستفيدين.
    El examen de las cuentas se realizó utilizando cifras del Sistema Integrado de Información de Gestión y de información financiera comunicada por otras entidades, como el PNUD. UN وأجريت مراجعة الحسابات باستخدام الأرقام والمعلومات المالية المشمولة بنظام المعلومات الإدارية المتكامل والمبلغ عنها من جانب وكالات أخرى، كبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    Teniendo en cuenta que el fomento de la capacidad del país es fundamental, desearía obtener precisiones sobre las modalidades de la colaboración prevista entre la Misión y los organismos de las Naciones Unidas como el PNUD. UN ولما كانت تنمية قدرات البلد عملية أساسية، فهو يرغب في الحصول على توضيحات بشأن طرق التعاون المتوقعة بين البعثة ووكالات الأمم المتحدة كبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي مثلا.
    27. Una tendencia positiva en el apoyo al fomento de la capacidad es el número cada vez mayor de asociaciones y de iniciativas y programas de colaboración, que incluyen asociaciones entre organismos de las Naciones Unidas, como el PNUD y el PNUMA, y entre organismos de las Naciones Unidas y las instituciones de Bretton Woods, como el Banco Mundial, así como muchos otros asociados. UN وهذه تشمل شراكات بين وكالات الأمم المتحدة، كبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة، وبين وكالات الأمم المتحدة ومؤسسات بريتون وودز كالبنك الدولي، والعديد من الشركاء الآخرين.
    El PNUMA tiene un mandato adecuado y claro sobre actividades normativas y operacionales, en relación con otras organizaciones como el PNUD, que tiene competencia para las operaciones en el país. UN ويضطلع البرنامج بولاية واضحة وملائمة في الأنشطة المعيارية والتنفيذية من خلال علاقته بمنظمات أخرى كبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي المختص بالعمليات القطرية.
    El PNUMA tiene un mandato adecuado y claro sobre actividades normativas y operacionales, en relación con otras organizaciones como el PNUD, que tiene competencia para las operaciones en el país. UN ويضطلع البرنامج بولاية واضحة وملائمة في الأنشطة المعيارية والتنفيذية من خلال علاقته بمنظمات أخرى كبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي المختص بالعمليات القطرية.
    El Coordinador Especial de las Naciones Unidas para el Líbano aprovecha la presencia de otros organismos de las Naciones Unidas, como el PNUD, la Comisión Económica y Social para Asia Occidental (CESPAO) y la Fuerza Provisional de las Naciones Unidas en el Líbano (FPNUL), que prestan apoyo mediante personal, finanzas, administración, transporte, seguridad y servicios médicos sobre el terreno. UN ويستفيد المنسق الخاص لشؤون لبنان من وجود وكالات أخرى تابعة للأمم المتحدة، كبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي واللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا وقوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان، توفر الدعم الميداني في مجال الموظفين والتمويل والإدارة والنقل والأمن والشؤون الطبية.
    Aunque la División ha hecho importantes progresos en la aplicación del apartado d) de la recomendación 2, sería aconsejable que las organizaciones pertinentes de las Naciones Unidas, como el PNUD, participaran en mayor medida en los ejercicios de análisis de los resultados. UN 16 - في حين أن شعبة المساعدة الانتخابية حققت تقدما هادفا في تنفيذ التوصية 2 (د)، من المستصوب تحقيق مشاركة أكبر لمنظمات الأمم المتحدة ذات الصلة كبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي في عملية الخبرة المكتسبة.
    La Comisión alentó a que en la realización de esas actividades hubiera coordinación y cooperación con otras entidades de las Naciones Unidas, como el PNUD (párr. II.11). UN شجعت اللجنة التنسيق والتعاون في هذه الأنشطة مع كيانات الأمم المتحدة الأخرى، كبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي (الفقرة ثانيا - 11).
    9. Invita a las Naciones Unidas y sus organismos especializados, como el PNUD y la UNCTAD, a que mejoren la eficiencia y la eficacia de la cooperación Sur-Sur mediante una mejor coordinación y racionalización de las distintas instituciones, iniciativas y directrices sobre ella, especialmente dentro del sistema de las Naciones Unidas; UN 9 - تدعو الأمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة، كبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي والأونكتاد، إلى تعزيز كفاءة وفعالية التعاون فيما بين بلدان الجنوب من خلال تحسين التنسيق وترشيد مختلف المؤسسات والمبادرات والمبادئ التوجيهية المعنيَّة بهذا التعاون، ولا سيما داخل منظومة الأمم المتحدة؛
    El Representante de las Naciones Unidas y su equipo actuarán en coordinación con otros agentes de las Naciones Unidas como el PNUD, el ACNUR y el ACNUDH, a fin de que las Naciones Unidas apliquen un enfoque integrado con respecto a las cuestiones humanitarias que se examinan en las deliberaciones internacionales de Ginebra y en el mecanismo conjunto. UN 136 - وسيتولى ممثل الأمم المتحدة وفريقه التنسيق مع سائر الجهات الفاعلة في الأمم المتحدة، كبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومفوضية شؤون اللاجئين ومفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان، لكفالة اتباع نهج متكامل للأمم المتحدة إزاء المسائل الإنسانية التي تتناولها مباحثات جنيف والآلية المشتركة.
    Por consiguiente, la experiencia y los resultados de las reformas de la OSIA (así como de otras organizaciones que han racionalizado sus servicios de compras en los últimos años, como el PNUD) debería ponerse en conocimiento de otras organizaciones en futuras reuniones del Grupo de Trabajo, de forma detallada y sistemática. UN وعليه، فإن التجربة الإصلاحية للمكتب ونتائجها (فضلاً عن التجارب والنتائج في هذا المجال لدى منظمات أخرى قامت بتبسيط خدماتها في مجال المشتريات في السنوات الأخيرة، كبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي) ينبغي مشاطرتها بشكل مفصّل ومنهجي مع منظمات أخرى في الاجتماعات المقبلة للفريق العامل.
    12. Algunas organizaciones (como el PNUD y la UNESCO) prestaron mayor atención a estos acontecimientos y actualizaron sus políticas, normas y reglamentos para administrar las contribuciones voluntarias, incluidos los fondos fiduciarios, en tanto que otras (como la Secretaría de las Naciones Unidas) prestaron menos atención a estos acontecimientos. UN 12- وقد استجابت بعض المنظمات (كبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي واليونسكو) لهذه التطورات بمزيد من الاهتمام، وقامت بتحديث سياساتها وقواعدها وأنظمتها الخاصة بإدارة التبرعات، بما فيها الصناديق الاستئمانية، فيما أولت منظمات أخرى (كالأمانة العامة للأمم المتحدة) اهتماماً أقل لهذه التطورات.
    12. Algunas organizaciones (como el PNUD y la UNESCO) prestaron mayor atención a estos acontecimientos y actualizaron sus políticas, normas y reglamentos para administrar las contribuciones voluntarias, incluidos los fondos fiduciarios, en tanto que otras (como la Secretaría de las Naciones Unidas) prestaron menos atención a estos acontecimientos. UN 12- وقد استجابت بعض المنظمات (كبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي واليونسكو) لهذه التطورات بمزيد من الاهتمام، وقامت بتحديث سياساتها وقواعدها وأنظمتها الخاصة بإدارة التبرعات، بما فيها الصناديق الاستئمانية، فيما أولت منظمات أخرى (كالأمانة العامة للأمم المتحدة) اهتماماً أقل لهذه التطورات.
    A pesar del compromiso de las Naciones Unidas con la protección social reflejado en los objetivos convenidos internacionalmente, incluidos los Objetivos de Desarrollo del Milenio, y el trabajo de los programas y organismos como el PNUD, el Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia y la Organización Mundial de la Salud, la pobreza y la desigualdad siguen siendo generalizadas a escala mundial. UN 41 - ورغم التزام الأمم المتحدة بالحماية الاجتماعية من خلال الأهداف المتفق عليها دوليا، بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية، والأعمال التي تضطلع بها برامج ووكالات كبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة ومنظمة الصحة العالمية، فإن الفقر وعدم المساواة ما زالا متفشيين على مستوى العالم بأسره.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد