Esta cuestión ha figurado como tema separado del programa de la Asamblea General desde su vigésimo segundo período de sesiones, celebrado en 1967. | UN | أدرجت هذه المسألة كبند مستقل في جدول أعمال الجمعية العامة منذ دورتها الثانية والعشرين المعقودة عام ١٩٦٧. |
Esta cuestión ha figurado como tema separado del programa de la Asamblea General desde su vigésimo segundo período de sesiones, celebrado en 1967. | UN | أدرجت هذه المسألة كبند مستقل في جدول أعمال الجمعية العامة منذ دورتها الثانية والعشرين، المعقودة عام ١٩٦٧. |
Esta cuestión ha figurado como tema separado del programa de la Asamblea General desde su vigésimo segundo período de sesiones, celebrado en 1967. | UN | أدرجت هذه المسألة كبند مستقل في جدول أعمال الجمعية العامة منذ دورتها الثانية والعشرين، المعقودة عام ١٩٦٧. |
Como resultado de esa decisión, el tema que está volviendo a presentar no figura como tema separado en el programa del cuadragésimo noveno período de sesiones. | UN | ونتيجة لذلك المقرر فإن البند الذي يعيد تقديمه اﻵن لا يظهر كبند مستقل في جدول أعمال الدورة التاسعة واﻷربعين. |
Probablemente no sea una buena idea en la etapa actual incluirla como tema separado en el programa provisional del quincuagésimo período de sesiones de la Asamblea General. | UN | إدراجها كبند مستقل في جدول اﻷعمال المؤقت للدورة الخمسين للجمعية العامة. |
Reconsiderar la presentación de los " Saldos relativos a proyectos financiados por los donantes " como renglón aparte en la sección sobre reservas y saldos de los fondos del estado financiero II, ya que esto facilitaría la comprensión de los estados financieros. | UN | إعادة النظر في الإفصاح عن ' ' الأرصدة المتصلة بالمشاريع الممولة من الجهات المانحة`` كبند مستقل في إطار حصة الاحتياطيات وأرصدة الصناديق من البيان الثاني، حيث إن هذا الإجراء سيسهل فهم البيانات المالية. |
7. Hacer suya asimismo la propuesta del Administrador de incluir los gastos de seguridad asignados por mandato de las Naciones Unidas como un rubro por separado en el plan de recursos del PNUD, y aprobar el monto de 31.243.700 dólares de los recursos ordinarios del PNUD a fin de sufragar dichos gastos. | UN | 7 - المصادقة كذلك على مقترح مدير البرنامج بإدراج تكاليف الأمن التي قررتها الأمم المتحدة كبند مستقل في خطة الموارد التي وضعها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، والموافقة على مبلغ 700 243 31 دولار من الموارد العادية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي لأغراض تغطية مثل هذه التكاليف. |
Esta cuestión ha figurado como tema separado del programa de la Asamblea General desde su vigésimo segundo período de sesiones, celebrado en 1967. | UN | أدرجت هذه المسألة كبند مستقل في جدول أعمال الجمعية العامة منذ الدورة الثانية والعشرين، المعقودة عام ١٩٦٧. |
Esta cuestión ha figurado como tema separado del programa de la Asamblea General desde su vigésimo segundo período de sesiones, celebrado en 1967. | UN | أدرجت هذه المسألة كبند مستقل في جدول أعمال الجمعية العامة منذ الدورة الثانية والعشرين، المعقودة عام ١٩٦٧. |
Esta cuestión ha figurado como tema separado del programa de la Asamblea General desde su vigésimo segundo período de sesiones, celebrado en 1967. | UN | أدرجت هذه المسألة كبند مستقل في جدول أعمال الجمعية العامة منذ الدورة الثانية والعشرين، المعقودة عام ١٩٦٧. |
Tampoco es saludable señalar específicamente a Palestina y otros territorios árabes ocupados como tema separado del programa. | UN | إن ذكر فلسطين وأراض عربية محتلة أخرى دون غيرها كبند مستقل في جدول الأعمال غير سليم. |
Al evaluar el proceso de revitalización de la Asamblea General en su conjunto, el Presidente observó que se habían logrado mejoras modestas desde 1991, cuando la cuestión se incluyó por primera vez como tema separado del programa de la Asamblea. | UN | وفي إطار تقييم عملية تنشيط أعمال الجمعية العامة ككل، أشار الرئيس إلى أن تحسنا قليلا تم إحرازه منذ عام 1991، عندما أدرِجت المسألة للمرأة الأولى كبند مستقل في جدول أعمال الجمعية. |
6. Recomienda que la Asamblea General incluya la iniciativa de los " cascos blancos " y el examen de los informes mencionados en el párrafo 5 de la presente resolución como tema separado del programa de su quincuagésimo período de sesiones. | UN | ٦ - يوصي الجمعية العامة بأن تدرج مبادرة " ذوي الخوذ البيض " والنظر في التقرير المذكور في الفقرة ٥ من هذا القرار كبند مستقل في جدول أعمال دورتها الخمسين. |
Esta cuestión ha figurado como tema separado del programa de la Asamblea General desde su vigésimo período de sesiones, celebrado en 1967 (resolución 2311 (XXII)). | UN | أُدرجت هذه المسألة كبند مستقل في جدول أعمال الجمعية العامة منذ الدورة الثانية والعشرين المعقودة في عام 1967 (القرار 2311 (د-22)). |
Esta cuestión ha figurado como tema separado del programa de la Asamblea General desde su vigésimo período de sesiones, celebrado en 1967 (resolución 2311 (XXII)). | UN | أُدرجت هذه المسألة كبند مستقل في جدول أعمال الجمعية العامة منذ الدورة الثانية والعشرين المعقودة في عام 1967 (القرار 2311 (د-22)). |
En el supuesto de que el informe de la CCAAP fuese apoyado por la Quinta Comisión, el Grupo de Trabajo podría examinar la cuestión de las publicaciones de la UNCTAD como tema separado en su próximo período de sesiones o en otro período de sesiones futuro, y en este caso la secretaría facilitaría la información y aportaciones necesarias. | UN | وبافتراض أن تقرير اللجنة الاستشارية لشؤون الادارة والميزانية ستقره اللجنة الخامسة، فإن الفرقة العاملة قد ترغب في مناقشة مسألة منشورات اﻷونكتاد كبند مستقل في دورتها القادمة أو في دورة أخرى تعقد مستقبلا، وإذا حدث ذلك فستقدم اﻷمانة المعلومات والمدخلات اللازمة. |
El Comité Especial examinó la cuestión de Tokelau como tema separado en su sesión 1463ª, celebrada el 25 de julio de 1996. El Comité Especial también examinó la cuestión en el contexto de los 12 Territorios en sus sesiones plenarias (véase A/51/23 (Parte VI), cap. X). | UN | ٣ - ونظرت اللجنة الخاصة في مسألة توكيلاو كبند مستقل في جلستها ٣٦٤١ المعقودة في ٥٢ تموز/يوليه ٦٩٩١، كما نظرت فيها في سياق اﻷقاليم اﻟ ٢١ في جلساتها العامة )انظر A/51/23 (Part VI)، الفصل العاشر(. |
El Comité Especial examinó la cuestión de Tokelau como tema separado en su sesión 1463ª, celebrada el 25 de julio de 1996. El Comité Especial también examinó la cuestión en el contexto de los 12 Territorios en sesión plenaria (véase el capítulo X). | UN | ٢٣٩ - ونظرت اللجنة الخاصة في مسألة توكيلاو كبند مستقل في جلستها ٣٦٤١ المعقودة في ٥٢ تموز/ يوليه ٦٩٩١، كما نظرت فيها في سياق اﻷقاليم اﻟ ٢١ في جلساتها العامة )انظر الفصل العاشر(. |
En el párrafo 30, la Junta recomendó que el UNITAR reconsiderase la consignación de los " saldos relativos a proyectos financiados por los donantes " como renglón aparte en la sección sobre las reservas y saldos de los fondos del estado financiero II, ya que ello facilitaría la comprensión de los estados financieros. | UN | 277 - وفي الفقرة 30، أوصى المجلس بأن يعيد المعهد النظر في كشف " الأرصدة المتصلة بالمشاريع الممولة من المانحين " كبند مستقل في إطار حصة الاحتياطيات وأرصدة الصناديق من البيان الثاني، حيث إن هذا الإجراء سيسهل فهم البيانات المالية. |
La Junta recomienda que el UNITAR reconsidere la consignación de los " saldos relativos a proyectos financiados por los donantes " como renglón aparte en la sección sobre las reservas y saldos de los fondos del estado financiero II, ya que ello facilitará la comprensión de los estados financieros. | UN | 30 - ويوصي المجلس بأن يعيد المعهد النظر في كشف " الأرصدة المتصلة بالمشاريع الممولة من المانحين " كبند مستقل في إطار حصة الاحتياطيات وأرصدة الصناديق من البيان الثاني، حيث أن هذا الإجراء سيسهل فهم البيانات المالية. |
8. Hace suya asimismo la propuesta del Administrador de incluir los gastos de seguridad asignados por mandato de las Naciones Unidas como un rubro por separado en el plan de recursos del PNUD, y aprueba el monto de 31.243.700 dólares de los recursos ordinarios del PNUD a fin de sufragar dichos gastos; | UN | 8 - يؤيد اقتراح مدير البرنامج إدراج تكاليف الأمن التي قررتها الأمم المتحدة كبند مستقل في خطة الموارد التي وضعها البرنامج الإنمائي، ويوافق على مبلغ 700 243 31 دولار من الموارد العادية للبرنامج الإنمائي لتغطية تلك التكاليف. |