ويكيبيديا

    "كبيرة على صحة البشر" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • importantes para la salud humana
        
    • significativo para la salud humana
        
    Habiendo llegado a la conclusión de que es probable que el pentaclorobenceno, como resultado de su transporte ambiental de largo alcance, pueda tener efectos adversos importantes para la salud humana y/o el medio ambiente de modo que se justifique la adopción de medidas a nivel mundial, UN وقد خلصت إلى أنه من المحتمل، أن يؤدي خماسي كلورو البنزين، نتيجة لانتقاله بعيد المدى في البيئة، إلى آثار ضارة كبيرة على صحة البشر و/أو على البيئة مما يبرر اتخاذ إجراء عالمي في هذا الشأن،
    Habiendo llegado a la conclusión de que es probable que el lindano, como resultado de su transporte ambiental de largo alcance, pueda tener efectos adversos importantes para la salud humana y el medio ambiente, que justifican la adopción de medidas a nivel mundial, UN وقد خلصت إلى أن من المحتمل أن يؤدي الليندين، نتيجة انتقاله بعيد المدى في البيئة، إلى آثار ضارة كبيرة على صحة البشر و/أو البيئة مما يبرر اتخاذ إجراء عالمي بشأنه،
    Habiendo llegado a la conclusión de que es probable que el lindano, como resultado de su transporte ambiental de largo alcance, pueda tener efectos adversos importantes para la salud humana y/o el medio ambiente de modo que se justifique la adopción de medidas a nivel mundial, UN وقد خلصت إلى أن من المحتمل أن يؤدي الليندين، نتيجة انتقاله بعيد المدى في البيئة، إلى آثار ضارة كبيرة على صحة البشر و/أو البيئة مما يبرر اتخاذ إجراء عالمي بشأنه،
    Habiendo llegado a la conclusión, en la decisión POPRC8/2, de que es probable que el hexaclorobutadieno, como resultado de su transporte a larga distancia en el medio, pueda tener efectos adversos importantes para la salud humana y/o el medio ambiente de modo que se justifique la adopción de medidas a nivel mundial, UN وقد خلصت في المقرر ل.ا.م -8/2 إلى أن من المرجح أن يؤدي البيوتادايين السداسي الكلور، نتيجة لانتقاله البعيد المدى في البيئة، إلى آثار ضارة كبيرة على صحة البشر والبيئة، مما يبرر اتخاذ إجراء عالمي بصدده،
    * Debe manejar los residuos del proceso en forma de no crear un peligro significativo para la salud humana ni para el medio ambiente. UN عليه أن يدير بقايا عملية التحويل.بصورة لا تخلق أخطاراً كبيرة على صحة البشر أو البيئة.
    Decidió que era probable que la clordecona, como resultado de su transporte ambiental de largo alcance, tuviera efectos adversos importantes para la salud humana y/o el medio ambiente de modo que se justificaba la adopción de medidas a nivel mundial; UN (ﻫ) قررت أن الكلورديكون من المحتمل، نتيجة لانتقاله بعيد المدى في البيئة، أن يؤدي إلى آثار ضارة كبيرة على صحة البشر و/أو على البيئة بما يبرر اتخاذ إجراء عالمي بشأنه؛
    a) Es probable que el producto químico, como resultado de su transporte ambiental de largo alcance, pueda tener efectos adversos importantes para la salud humana y/o el medio ambiente de modo que se justifique la adopción de medidas a nivel mundial, se dará curso a la propuesta. UN (أ) أن من المحتمل أن تؤدي المادة الكيميائية نتيجة لانتقالها بعيد المدى في البيئة، إلى آثار ضارة كبيرة على صحة البشر و/أو البيئة مما يبرر اتخاذ إجراء عالمي بهذا الشأن، تم المضي في المقترح.
    En esos capítulos se explica la conclusión a la que el Comité ha llegado sobre si es probable que el producto químico que se está examinando, como resultado de su transporte ambiental de largo alcance, pueda tener efectos adversos importantes para la salud humana y/o el medio ambiente de modo que se justifique la adopción de medidas a nivel mundial. UN ويشرح هذان الفصلان استنتاج اللجنة عما إذا كان من المحتمل أن تؤدي المادة الكيميائية قيد الاستعراض، نتيجة لانتقالها البعيد المدى في البيئة، إلى آثار ضارة كبيرة على صحة البشر و/أو البيئة مما يبرر اتخاذ إجراء عالمي بشأنها.
    El Comité examina el proyecto de perfil de riesgo en su reunión y decide " si es probable que el producto químico, como resultado de su transporte a larga distancia en el medio ambiente, pueda tener efectos adversos importantes para la salud humana y/o el medio ambiente de modo que se justifique la adopción de medidas a nivel mundial " . UN وتدرس اللجنة مشروع بيان المخاطر في اجتماعها، وتقرر ' ' ما إذا كان من المحتمل أن تؤدي المادة الكيميائية نتيجة لانتقالها البعيد المدى في البيئة إلى آثار ضارة كبيرة على صحة البشر و/أو البيئة، مما يبرر اتخاذ إجراء عالمي بهذا الشأن``.
    Habiendo llegado a la conclusión, en la decisión POPRC‒8/2, de que es probable que el hexaclorobutadieno, como resultado de su transporte a larga distancia en el medio ambiente, pueda tener efectos adversos importantes para la salud humana y el medio ambiente de modo que se justifique la adopción de medidas a nivel mundial, UN وقد خلصت في المقرر ل.ا.م -8/2 إلى أنه من المرجح أن يؤدي البيوتادايين السداسي الكلور، نتيجة لانتقاله البعيد المدى في البيئة، إلى آثار ضارة كبيرة على صحة البشر والبيئة، مما يبرر اتخاذ إجراء عالمي بشأنه،
    b) Decidir, de conformidad con el párrafo 7 del artículo 8 del Convenio y sobre la base del perfil de riesgos, si es probable que el producto químico, como resultado de su transporte a larga distancia, pueda tener efectos adversos importantes para la salud humana o el medio ambiente de modo que se justifique la adopción de medidas a nivel mundial, y dar curso a la propuesta; UN (ب) أن تقرر، طبقاً للفقرة 7 من المادة 8 من الاتفاقية، وعلى أساس بيان المخاطر، إذا كان من المحتمل، نتيجة لانتقال هذه المادة الكيماوية بعيد المدى أن تؤدي إلى أضرار كبيرة على صحة البشر و/أو البيئة بحيث يبرر ذلك اتخاذ إجراء عالمي، وأن يمضي نحو هذا المقترح قدماً؛
    Decidir, de conformidad con el párrafo 7 del artículo 8 del Convenio y sobre la base del perfil de riesgo, si es probable que los naftalenos clorados, como resultado de su transporte a larga distancia, tenga efectos adversos importantes para la salud humana, el medio ambiente, o ambos, que justifiquen la adopción de medidas a nivel mundial, y dar curso a la propuesta; UN (ب) أن تقرر، وفقاً للفقرة 7 من المادة 8 من الاتفاقية، وعلى أساس موجز المخاطر ما إذا كانت النفثالينات المكلورة قد تؤدي، على أساس موجز المخاطر، إلى أضرار كبيرة على صحة البشر و/أو البيئة مما قد يتطلب إجراءً عالمياً؛
    Decidir, de conformidad con el párrafo 7 del artículo 8 del Convenio y sobre la base del perfil de riesgos, si es probable que el hexaclorobutadieno, como resultado de su transporte a larga distancia, pueda tener efectos adversos importantes para la salud humana y/o el medio ambiente que justifiquen la adopción de medidas a nivel mundial; UN (ب) أن تقرر، طبقاً للفقرة 7 من المادة 8 من الاتفاقية، وعلى أساس بيان المخاطر، إذا كان المتجمل، نتيجة لانتقال البيوتادايين السداسي الكلور بعيد المدى، أن يؤدي إلى أضرار كبيرة على صحة البشر و/أو البيئة بحيث يبرر ذلك اتخاذ إجراء عالمي؛
    Esos componentes se analizan en su conjunto, aplicando un enfoque basado en el peso de la prueba, para responder a la pregunta del párrafo 7 del artículo 8 y del anexo E sobre " si es probable que el producto químico, como resultado de su transporte a larga distancia en el medio ambiente, pueda tener efectos adversos importantes para la salud humana y/o el medio ambiente de modo que se justifique la adopción de medidas a nivel mundial " . UN 6 - ويجري تحليل هذه المكونات معاً باستخدام نهج مجموعة الأدلة للإجابة على السؤال الوارد في الفقرة 7 من المادة 8 والمرفق هاء، وهو ' ' ما إذا كان من المحتمل أن تؤدي المادة الكيميائية نتيجة لانتقالها البعيد المدى في البيئة إلى آثار ضارة كبيرة على صحة البشر و/أو البيئة مما يبرر اتخاذ إجراء عالمي بشأنها``.
    Tras aprobar los perfiles de riesgo (UNEP/POPS/POPRC.3/20/Add.8 y UNEP/POPS/POPRC.3/20/Add.9) el Comité decidió (decisiones POPRC-3/9 y POPRC-3/10) que como resultado del transporte a gran distancia en el medio ambiente, es probable que el alfa-HCH y el beta-HCH tengan efectos nocivos importantes para la salud humana o el medio ambiente, o ambos, de una magnitud tal que se justifica la adopción de medidas de carácter mundial. UN وبعد اعتماد بياني المخاطر (UNEP/POPS/POPRC.3/20/Add.8 وUNEP/POPS/POPRC.3/20/Add.9)، قررت اللجنة (مقررا لجنة استعراض الملوثات العضوية - 3/9 و3/10) أن من المحتمل أن يسفر سداسي كلور حلقي الهكسان - ألفا وسداسي كلور حلقي الهكسان بيتا، بسبب انتقالهما بعيد المدى في البيئة، عن تأثيرات معاكسة كبيرة على صحة البشر و/أو البيئة مما يبرر اتخاذ إجراء عالمي بشأنهما.
    Tras aprobar los perfiles de riesgo (UNEP/POPS/POPRC.3/20/Add.8 y UNEP/POPS/POPRC.3/20/Add.9) el Comité decidió (decisiones POPRC-3/9 y POPRC-3/10) que como resultado del transporte a gran distancia en el medio ambiente, es probable que el alfa-HCH y el beta-HCH tengan efectos nocivos importantes para la salud humana o el medio ambiente, o ambos, de una magnitud tal que se justifica la adopción de medidas de carácter mundial. UN وبعد اعتماد بياني المخاطر (UNEP/POPS/POPRC.3/20/Add.8 وUNEP/POPS/POPRC.3/20/Add.9)، قررت اللجنة (مقررا لجنة استعراض الملوثات العضوية - 3/9 و3/10) أن من المحتمل أن يسفر سداسي كلور حلقي الهكسان - ألفا وسداسي كلور حلقي الهكسان بيتا، بسبب انتقالهما بعيد المدى في البيئة، عن تأثيرات معاكسة كبيرة على صحة البشر و/أو البيئة مما يبرر اتخاذ إجراء عالمي بشأنهما.
    Tras aprobar los perfiles de riesgo (UNEP/POPS/POPRC.3/20/Add.8 y UNEP/POPS/POPRC.3/20/Add.9) el Comité decidió (decisiones POPRC-3/9 y POPRC-3/10) que como resultado del transporte a gran distancia en el medio ambiente, es probable que el alfa-HCH y el beta-HCH tengan efectos nocivos importantes para la salud humana o el medio ambiente, o ambos, de una magnitud tal que se justifica la adopción de medidas de carácter mundial. UN وبعد اعتماد موجز بيانات المخاطر (UNEP/POPS/POPRC.3/20/Add.8 وUNEP/POPS/POPRC.3/20/Add.9)، قررت اللجنة (المقرران لجنة استعراض الملوثات العضوية - 3/9 ولجنة استعراض الملوثات العضوية - 3/10) أن من المحتمل أن يسفر سداسي كلور حلقي الهكسان - ألفا وسداسي كلور حلقي الهكسان بيتا، بسبب النقل البيئي بعيد المدى، عن تأثيرات معاكسة كبيرة على صحة البشر و/أو البيئة مما يتطلب اتخاذ إجراء عالمي.
    Tras aprobar los perfiles de riesgo (UNEP/POPS/POPRC.3/20/Add.8 y UNEP/POPS/POPRC.3/20/Add.9) el Comité decidió (decisiones POPRC-3/9 y POPRC-3/10) que como resultado del transporte a gran distancia en el medio ambiente, es probable que el alfa-HCH y el beta-HCH tengan efectos nocivos importantes para la salud humana o el medio ambiente, o ambos, de una magnitud tal que se justifica la adopción de medidas de carácter mundial. UN وبعد اعتماد موجز بيانات المخاطر (UNEP/POPS/POPRC.3/20/Add.8 وUNEP/POPS/POPRC.3/20/Add.9)، قررت اللجنة (المقرران لجنة استعراض الملوثات العضوية - 3/9 ولجنة استعراض الملوثات العضوية - 3/10) أن من المحتمل أن يسفر سداسي كلور حلقي الهكسان - ألفا وسداسي كلور حلقي الهكسان بيتا، بسبب النقل البيئي بعيد المدى، عن تأثيرات معاكسة كبيرة على صحة البشر و/أو البيئة مما يتطلب اتخاذ إجراء عالمي.
    * Debe manejar los residuos del proceso en forma de no crear un peligro significativo para la salud humana ni para el medio ambiente. UN عليه أن يدير بقايا عملية التحويل.بصورة لا تخلق أخطاراً كبيرة على صحة البشر أو البيئة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد