ويكيبيديا

    "كبيرة من الأسلحة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • considerables de armas
        
    • considerable de armas
        
    • importante de armas
        
    • importantes de armas
        
    • significativas de armas
        
    • elevada de armas
        
    • significativas de armamento
        
    • considerable en materia de armas
        
    • importante de armamentos
        
    • numerosas armas
        
    • masivas de armas
        
    Los acontecimientos recientes han demostrado que Al-qaida sigue teniendo acceso a cantidades considerables de armas y explosivos. UN وأثبتت الحوادث الأخيرة أن القاعدة لا تزال قادرة على الحصول على كميات كبيرة من الأسلحة والمتفجرات.
    A excepción de San Pedro y Abidján, los puertos y el litoral carecían de la infraestructura necesaria para importar cantidades considerables de armas y equipo militar. UN وباستثناء مينائي سان بيدرو وأبيدجان، فإن الموانئ الأخرى والخط الساحلي تفتقر إلي البنية التحتية اللازمة لاستيراد كميات كبيرة من الأسلحة والمعدات العسكرية.
    Se sabe que el país ha adquirido una cantidad considerable de armas y municiones en los últimos años para afrontar las incursiones procedentes de Sierra Leona y Liberia. UN ومعلوم أن هذا البلد اقتنى كمية كبيرة من الأسلحة والذخيرة في السنوات القليلة الماضية بهدف مواجهة عمليات التغلغل على امتداد حدوده مع سيراليون وليبريا.
    En la operación, los soldados decomisaron una cantidad considerable de armas y municiones. UN وخلال العملية، استولت القوات على كمية كبيرة من الأسلحة والذخيرة.
    Los atacantes pillaron 16 vehículos y se apoderaron de una cantidad importante de armas y municiones. UN ونهب المهاجمون أيضا 16 مركبة وكمية كبيرة من الأسلحة والذخيرة.
    El Grupo no ha visto pruebas de que los mercenarios regresaran a Liberia con cantidades importantes de armas o municiones. UN ولم ير الفريق دليلا على أن المرتزقة عادوا إلى ليبريا ومعهم كميات كبيرة من الأسلحة أو الذخيرة.
    El objetivo era producir y suministrar a las fuerzas armadas cantidades significativas de armas químicas que pudieran desplegarse rápidamente. UN وكان الهدف من البرنامج إنتاج كميات كبيرة من الأسلحة الكيميائية التي يمكن نشرها بسرعة وتزويد القوات المسلحة بها.
    Las fuerzas imparciales y las Fuerzas Republicanas de Côte d’Ivoire (FRCI) han incautado cantidades considerables de armas y municiones, incluidas armas pesadas, en diversos establecimientos presidenciales del régimen anterior y diferentes distritos de Abidján. UN وقد ضبطت القوات المحايدة والقوات الجمهورية التابعة لكوت ديفوار كميات كبيرة من الأسلحة والذخيرة، من بينها أسلحة ثقيلة، في عدة مواقع تابعة للرئيس السابق وفي مناطق شتى من أبيدجان.
    Además, cantidades considerables de armas químicas y sus componentes, incluidas municiones vacías y precursores químicos también fueron destruidos por el Iraq unilateralmente y sin supervisión internacional. UN كذلك فإن كميات كبيرة من الأسلحة الكيميائية ومكوناتها، بما في ذلك الذخائر الفارغة والمواد الكيميائية التي تستخدم كسلائف، دمرها العراق أيضا من جانب واحد وبدون إشراف دولي.
    En dos casos que se detallan más adelante, las Fuerzas Armadas Libanesas descubrieron cantidades considerables de armas que presuntamente se dirigían a la República Árabe Siria y arrestaron a las personas involucradas. UN وفي حالتين تناولهما التقرير أدناه بالتفصيل، اكتشف الجيش اللبناني كميات كبيرة من الأسلحة يُزعم أنها كانت متجهة إلى الجمهورية العربية السورية وقام باحتجاز المتورطين فيها.
    El Estado miembro con el mayor número de esas armas es China, donde en 1945 las fuerzas armadas imperiales japonesas abandonaron un número considerable de armas químicas. UN وأكبر دولة عضو في هذا الصدد هي الصين، التي خلّفت فيها القوات المسلحة للإمبراطورية اليابانية كميات كبيرة من الأسلحة الكيميائية في عام 1945.
    Existe un arsenal considerable de armas químicas, y algunos Estados podrían estar participando en actividades relacionadas con la guerra biológica. UN وهناك مخزونات كبيرة من الأسلحة الكيميائية، وقد يكون بعض الدول منخرطاً في أنشطة متصلة بالحرب البيولوجية.
    Como consecuencia de este proceso, una cantidad considerable de armas y municiones que se encuentran fuera del control del Estado y, en consecuencia, no constan en el Registro de Armas Convencionales de las Naciones Unidas, se ha acumulado en esos territorios sin ley. UN ونتيجة لهذه العملية، فإن كميات كبيرة من الأسلحة والذخائر التي لا تخضع لسيطرة الدولة، وبالتالي لا تنعكس في سجلات الأمم المتحدة للأسلحة التقليدية، قد تجمعت في هذا الإقليم الخارج عن نطاق القانون.
    Algunos Estados podrían no aceptar esa restricción a su seguridad nacional cuando se enfrenten a la posibilidad de que un adversario despliegue una constelación de un número importante de armas en el espacio. UN فبعض الدول قد لا تقبل هذا القيد على أمنها الوطني عندما تواجه إمكانية نشر دولة منافسة لمجموعة كبيرة من الأسلحة الفضائية.
    Durante el período de que se informa, la ISAF encontró y confiscó un número importante de armas y municiones, entre ellos cohetes, municiones sin explotar y sistemas de defensa aérea. UN 7 - وعثرت القوة الدولية خلال الفترة المشمولة بالتقرير على كمية كبيرة من الأسلحة والذخيرة وصادرتها، وشملت هذه الكمية صواريخ وعتادا غير منفجر ونظما للدفاع الجوي.
    Sin embargo, en Transnistria se encuentran las principales infraestructuras industriales, plantas de producción eléctrica de Moldova, sin olvidar una reserva importante de armas del período soviético. UN ومع ذلك، تحتوي ترانسنيستريا على الهياكل الأساسية الصناعية الرئيسية ومحطات الطاقة في مولدوفا، والأهم من ذلك أنها تحتوي كذلك على مخزونات كبيرة من الأسلحة التي تعود إلى الحقبة السوفياتية.
    Augustine Vleyee asumió el mando del tercer batallón y lo aprovisionó con cantidades importantes de armas. UN وتولى أوغسطين فلييه قيادة الكتيبة الثالثة وزودها بكميات كبيرة من الأسلحة.
    Asimismo, ha suministrado cantidades importantes de armas a militares, y a cadetes militares y de policía del Gobierno Federal de Transición, igualmente sin notificación ni exención alguna. UN وقدمت في نفس الوقت كميات كبيرة من الأسلحة لقوات الحكومة الاتحادية الانتقالية، والمجندين العكسريين ومجندي الشرطة التابعين لها، أيضا دونما إشعار أو الحصول على إعفاء.
    El tratado debe establecer procedimientos de presentación de informes simplificados como, por ejemplo, informes regionales correspondientes a los Estados que no transfieren cantidades significativas de armas. UN وينبغي أن تنص المعاهدة على إجراءات مبسطة للإبلاغ، بما في ذلك مثلا تقارير إقليمية للدول التي لا تنقل كميات كبيرة من الأسلحة.
    Israel mantiene una política nuclear ambigua, pero, en general, se da por supuesto que ha desarrollado una capacidad considerable en materia de armas nucleares. UN ورغم أن إسرائيل تتبع سياسة نووية تتسم بالغموض، فهناك اعتقاد سائد بأنها قد أنشأت قدرات كبيرة من الأسلحة النووية.
    Se expresó la opinión de que las Naciones Unidas podían adoptar iniciativas para promover la cooperación y la coordinación regional y ayudar a crear los foros necesarios, en particular en regiones que en los últimos años habían recibido un volumen importante de armamentos, incluidos armamentos adelantados y perfeccionados. UN وأعرب عن رأي مفاده أن بوسع اﻷمم المتحدة أن تتخذ مبادرات للنهوض بالتعاون والتنسيق الاقلييميين والمساعدة على انشاء المحافل اللازمة خاصة في المناطق التي تلقت أعدادا كبيرة من اﻷسلحة بما فيها اﻷسلحة جد المتطورة في السنوات اﻷخيرة.
    Por ejemplo, se han designado oficiales de seguridad para que acompañen a investigadores en misiones en las que se han ocupado numerosas armas; posteriormente se hacen disparos de prueba con esas armas para efectuar el subsiguiente examen balístico. UN فعلى سبيل المثال، رافق ضباط الأمن المحققين الموفدين في مهمات حُجزت فيها أعداد كبيرة من الأسلحة العسكرية وجرى فيها إطلاق نيرانها لاختبارها من أجل إجراء فحوص بالستية لاحقة.
    Sabemos lo indefensa que puede quedar la comunidad internacional cuando se permite que se acumulen, legal o ilegalmente, cantidades masivas de armas convencionales en los Estados. UN ونعلم تماما الى أي حد يمكن أن يكون المجتمع الدولي بلا حول ولا قوة، عندما يُسمح لكميات كبيرة من اﻷسلحة التقليدية بأن تتراكم داخل الدول، بصورة قانونية وغير قانونية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد