ويكيبيديا

    "كبيرة من الموارد" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • importante de los recursos
        
    • considerable de recursos
        
    • importantes recursos
        
    • sustanciales de recursos
        
    • considerables de recursos
        
    • considerable de los recursos
        
    • apreciables de fondos
        
    • importantes de recursos
        
    • significativo de recursos
        
    • gran cantidad de recursos
        
    • significativas de recursos
        
    • significativa de los recursos
        
    Cabe observar que una proporción importante de los recursos asignados al perfeccionamiento de los recursos humanos se dirigió a la asistencia humanitaria. UN وجدير باﻹشارة أن نسبة كبيرة من الموارد المخصصة لتنمية الموارد البشرية قد وجهت الى المساعدة اﻹنسانية.
    Cabe observar que una proporción importante de los recursos asignados al perfeccionamiento de los recursos humanos se dirigió a la asistencia humanitaria. UN وجدير باﻹشارة انه تم توجيه نسبة كبيرة من الموارد المخصصة لتنمية الموارد البشرية الى المساعدة اﻹنسانية.
    Como es sabido, Tayikistán no tiene acceso al mar. Sin embargo, tiene una cantidad considerable de recursos naturales y un potencial industrial importante. UN وكما هو معروف، ليس لطاجيكستان أي منفذ إلى البحر. ومع ذلك، فإنها تمتلك كميات كبيرة من الموارد الطبيعية، ولديها إمكانيات صناعية ضخمة.
    76. A consecuencia de ello, importantes recursos financieros y humanos se desvían inevitablemente al socorro de emergencia. UN ٧٦ - ونتيجة لذلك، يتحتم تحويل كميات كبيرة من الموارد المالية والبشرية إلى اﻹغاثة الطارئة.
    Si se reúnen las condiciones que he descrito a grandes rasgos, no sólo se promoverá la distribución eficiente de los recursos dentro del país, sino que también se atraerán corrientes sustanciales de recursos financieros del exterior. UN وإذا توافرت هذه الشروط المسبقة التي وصفتها وصفا عاما فإنها لن تؤدي فقط إلى تعزيز كفاءة تخصيص الموارد المحلية، ولكنها ستؤدي أيضا إلى اجتذاب تدفقات كبيرة من الموارد المالية الخارجية.
    Incluso si el enfoque basado en los derechos no fuera financieramente muy costoso, posiblemente exigiría cantidades muy considerables de recursos técnicos y de organización. UN وحتى إذا لم يكن نهج الحقوق هذا مكلفاً جداً من الناحية المالية فإنه قد يتطلب كميات كبيرة من الموارد التنظيمية والتقنية.
    27. De lo anterior se infiere que se han logrado notables progresos en la aplicación de las recomendaciones que figuran en el informe sobre las nuevas orientaciones, aunque las propuestas se formularon en la mitad del quinto ciclo de programación, cuando ya se había comprometido una parte considerable de los recursos. UN ٢٧ - يتبين مما سبق أنه قد تحقق تقدم كبير في تنفيذ التوصيات الواردة في التقرير المتعلق بالاتجاهات الجديدة، حتى رغم أن المقترحات قد وضعت في منتصف دورة البرمجة الخامسة في الوقت الذي كان قد تم فيه بالفعل الالتزام بنسبة كبيرة من الموارد.
    En cualquier caso no representaba un porcentaje importante de los recursos. UN وهذا التمويل لا يمثل، على أي حال، نسبة كبيرة من الموارد.
    Velar por que una parte importante de los recursos nacionales se destine a iniciativas y actividades relacionadas con la infancia. UN الدعوة إلى تخصيص حصة كبيرة من الموارد الوطنية للمبادرات والأنشطة المتعلقة بالأطفال.
    Este cambio de la Junta de Auditores permitiría que una proporción importante de los recursos actualmente asignados a la Junta se transfiriera a la Oficina del Inspector General. UN وهذا التغيير المتعلق بمجلس مراجعي الحسابات من شأنه أن يسمح بنقل نسبة كبيرة من الموارد المخصصة اﻵن للمجلس الى مكتب المفتش العام.
    La asistencia de emergencia está absorbiendo actualmente una proporción importante de los recursos que las Naciones Unidas ponen a disposición de los países en desarrollo; UN " تستوعب المساعدة في حالات الطوارئ حاليا نسبة كبيرة من الموارد التي توفرها اﻷمم المتحدة للبلدان النامية؛
    Moldova ha trabajado en un programa de gran éxito y ha recaudado una cantidad considerable de recursos no básicos en apoyo de un medio ambiente favorable. UN ١١ - وفي إطار دعم وجود بيئة تمكينية، اضطلعت مولدوفا ببرنامج بالغ النجاح وجمعت موارد كبيرة من الموارد غير اﻷساسية.
    XII.20 La Comisión Consultiva observa que se ha presupuestado una suma considerable de recursos para la capacitación de personal, aunque en la sección 33 del presupuesto no se indica qué cantidad de recursos se ha programado para esta actividad. UN ثاني عشر - 20 تلاحظ اللجنة الاستشارية أن احتياجات كبيرة من الموارد قد أدرجت في الميزانية من أجل تدريب العاملين، رغم عدم تبيان كم الموارد المبرمجة لهذا النشاط ضمن الباب 33 من الميزانية.
    Si bien en los últimos años ha habido nuevas iniciativas que han atraído una cantidad considerable de recursos, fondos mundiales reconocidos, como la Asociación Internacional de Fomento del Banco Mundial y el Fondo Europeo de Desarrollo, también han aumentado considerablemente la financiación dirigida a la cooperación para el desarrollo. UN وفي حين اجتذبت مبادرات جديدة مبالغ كبيرة من الموارد في السنوات القليلة الماضية، زادت الصناديق العالمية المعروفة، من قبيل رابطة التنمية الدولية التابعة للبنك الدولي وصندوق التنمية الأوروبي، التمويل زيادة كبيرة لأغراض التعاون الإنمائي.
    Estas condiciones se han logrado porque desde la independencia se han asignado a los sectores sociales importantes recursos financieros con cargo al presupuesto nacional. UN وقد أمكن تحقيق ذلك عن طريق تخصيص مبالغ كبيرة من الموارد المالية من الميزانية الحكومية للقطاعات الاجتماعية بصورة مستمرة في فترة ما بعد الاستقلال.
    Las zonas rurales de muchos países en desarrollo poseen cantidades sustanciales de recursos naturales que podrían explotarse con fines económicos. UN ويتوفر لدى كثير من البلدان النامية مقادير كبيرة من الموارد الطبيعية في المناطق الريفية التي يمكن استغلالها لﻷغراض الاقتصادية.
    Según el Consejo Internacional de Bienestar Social hay algunas deficiencias básicas en la administración fiscal que, exacerbadas por los efectos de la mundialización, impedían movilizar niveles considerables de recursos internos. UN 7 - وأضاف أنه بحسب ما ورد عن المجلس الدولي للرفاه الاجتماعي تحول بعض العيوب الأساسية في إدارة الضرائب، التي تتفاقم بفعل آثار العولمة، دون تعبئة مستويات كبيرة من الموارد المحلية.
    d) Velar por que una proporción considerable de los recursos nacionales se destine a iniciativas y actividades relacionadas con la infancia. UN (د) المطالبة بتخصيص حصة كبيرة من الموارد الوطنية للمبادرات والأنشطة المتعلقة بالأطفال.
    El PNUD y los fondos administrados por el PNUD han movilizado volúmenes apreciables de fondos complementarios de países distintos de los donantes principales. UN وقام البرنامج والصناديق التي يديرها البرنامج بحشد كميات كبيرة من الموارد غير اﻷساسية من بلدان غير الجهات المانحة الرئيسية.
    La región recibe corrientes importantes de recursos financieros por concepto de inversión extranjera directa y de asistencia oficial para el desarrollo. UN فالمنطقة تتلقى تدفقات كبيرة من الموارد المالية في شكل استثمارات أجنبية مباشرة ومساعدة إنمائية رسمية.
    Para alcanzar el crecimiento sostenible y la diversificación económica, reducir el desempleo y mejorar el nivel de vida de la población, como parte de una estrategia de desarrollo basada en los derechos humanos, es necesario destinar un volumen significativo de recursos adicionales en el marco de una estrategia de industrialización para la región. UN ويتعين من أجل تحقيق نمو مستدام وتنوع اقتصادي وتقليل البطالة ودعم مستويات المعيشة الآخذة في الارتفاع، كجزء من استراتيجية إنمائية قائمة على الحقوق، إتاحة كميات كبيرة من الموارد الإضافية في إطار استراتيجية تصنيعية للمنطقة.
    Hemos llegado hasta aquí tras largos y penosos esfuerzos, habiendo invertido una gran cantidad de recursos en este proceso de Angola. UN وقد قطعنا شوطا طويلا بعد بذل جهود ضخمة ومضنية، كما استثمرنا كمية كبيرة من الموارد في عملية السلام اﻷنغولية.
    38. África pierde cantidades significativas de recursos cada año en forma de fuga de capitales. UN 38- تخسر أفريقيا مقادير كبيرة من الموارد كل عام في شكل هروب لرؤوس الأموال.
    Al mismo tiempo, el Gobierno ha destinado una proporción significativa de los recursos nacionales a políticas y programas de fomento del desarrollo rural. UN وفي الوقت ذاته، أنفقت الحكومة نسبة كبيرة من الموارد الوطنية على سياسات وبرامج تهدف إلى تعزيز التنمية الريفية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد