ويكيبيديا

    "كبيرها" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • naciones grandes
        
    • tanto grandes
        
    • ya sean grandes
        
    • de las naciones
        
    • grandes y
        
    • viejo jabalí
        
    • países grandes
        
    Pero excluye el principio de equidad para todas las naciones, grandes y pequeñas. UN إن مثل هذه المناقشة ينتفي فيها مبدأ العدالة لجميع الدول، كبيرها وصغيرها.
    El preámbulo de la Carta establece el principio de la igualdad de las naciones grandes y pequeñas. UN وترسي ديباجة الميثاق مبدأ المساواة بين اﻷمم كبيرها وصغيرها.
    Siempre ha proporcionado un foro donde las naciones grandes y pequeñas se reúnen y debaten cuestiones de interés común. UN كذلك وفرت اﻷمم المتحدة دائما محفلا تجتمع فيه اﻷمم كبيرها وصغيرها لمناقشة المسائل التي لها أهمية مشتركة.
    Queremos rendir homenaje a quienes han servido a esta causa a lo largo de los años, desde todos los rincones del mundo y desde muchos países diferentes, tanto grandes como pequeños. UN ونود أن نشيد بالذين خدموا هذه القضية خلال السنين، من جميع أنحاء العالم ومن مختلف البلدان، كبيرها وصغيرها على حد سواء.
    Los desafíos que enfrentan las Naciones Unidas son ingentes, pero no mayores que los que enfrentan las naciones individuales, ya sean grandes o pequeñas, así como los individuos en las comunidades pobres o las sociedades ricas. UN إن التحديات التي تواجه اﻷمم المتحدة هائلة، ولكنها ليست أكثر هولا من التحديات التي تواجه فرادى اﻷمم، كبيرها أو صغيرها، أو اﻷفراد في المجتمعات الفقيرة، فضلا عن المجتمعات الغنية.
    Aunque las disposi ciones de la Carta se refieren a los derechos iguales de las naciones grandes y pequeñas, es preocupante que durante esos 50 años esta Organización no haya erigido sistemáticamente edificios que consagren la igualdad. UN ومع أن أحكام الميثاق تشير إلى المساواة في الحقوق بين اﻷمم كبيرها وصغيرها، من المثير للانزعاج أنه خلال هذه السنوات الخمسين لم تعمد هذه المنظمة بصورة منهجية الى تشييد صروح لتكريس المساواة.
    Apoyamos firmemente la promesa de la Carta de igualdad de derechos de los hombres y las mujeres y las naciones grandes y pequeñas. UN ونحن نؤيد من الأعماق ما وعد به الميثاق الرجال والنساء والأمم كبيرها وصغيرها من حقوق متساوية.
    Por lo tanto, las naciones grandes y pequeñas han abrazado el principio básico de la diplomacia preventiva y de las medidas de fomento de la confianza. UN وبالتالي فإن الدول كبيرها وصغيرها احتضنت المبدأ اﻷساسي المتمثل في الدبلوماسية الوقائية وبناء الثقة.
    Lo que no podemos cambiar son nuestros propósitos y fines, que tendremos que preservar para las generaciones venideras; que volveremos a reafirmar una y otra vez la igualdad de las naciones grandes y pequeñas, a crear las condiciones, siempre volviendo a empezar, para la vigencia del derecho internacional. UN وسنؤكد المرة تلو اﻷخرى المساواة بين اﻷمم كبيرها وصغيرها، وأهمية تهيئة الظروف المؤاتية لتحقيق سيادة القانون الدولي.
    naciones grandes y pequeñas tratan de hacer frente a nuevas obligaciones y nuevos problemas. UN وتبــذل اﻷمم كبيرها وصغيرها جهودا مضنيــة لمواجهة مسؤوليات جديدة وقيود جديدة.
    En esta magna Asamblea, propongo una alianza mundial para combatir las drogas como expresión concreta de la responsabilidad compartida que todas las naciones, grandes y pequeñas, tenemos frente a este mal del siglo que termina. UN وهنا، أمام الجمعية العامة، أقترح قيام تحالف عالمي لمكافحــــة المخدرات، كتعبير محدد عن المسؤولية التي تشارك فيها كل اﻷمم، كبيرها وصغيرها، بصدد شر هذا القرن الذي يوشك اﻵن على الانتهاء.
    Celebremos su diversidad en las Naciones Unidas, verdadero hogar para todas las naciones, grandes y pequeñas. UN فلنحتفل بتنوعها في اﻷمم المتحدة، البيت الحقيقي لجميع اﻷمم، كبيرها وصغيرها.
    La Organización debe seguir siendo verdaderamente universal e igualmente importante para todas las naciones, grandes y pequeñas. UN ويجب أن تظل المنظمة عالمية الطابع، حقا، ومتساوية في الأهمية بالنسبة لجميع الدول، كبيرها وصغيرها.
    Requiere la voluntad política de todas las naciones, grandes o pequeñas, orientada a transformar las espadas en arados. UN إنه يتطلب الإرادة السياسية لجميع الدول، كبيرها أو صغيرها، لتحويل السيوف إلى محاريث.
    La oradora desea recordar al Comité que el derecho de las naciones, grandes o pequeñas, a la libre determinación es una de las piedras angulares de la Carta de las naciones Unidas. UN وذكَّر اللجنة بأن حق الأمم، كبيرها وصغيرها، في تقرير المصير ركيزة من ركائز ميثاق الأمم المتحدة.
    Así, las Naciones Unidas reafirman su fe en la igualdad de derechos de las naciones, grandes y pequeñas, como se enuncia en la Carta. UN وبذلك، تؤكد الأمم المتحدة من جديد إيمانها بتساوي الأمم، كبيرها وصغيرها، في الحقوق، حسبما ينص عليه الميثاق.
    Para garantizar con eficacia la paz y la seguridad internacionales, todas las naciones, grandes y pequeñas, deben estar representadas en las Naciones Unidas. UN وتحقيقا للفعالية في كفالة السلام والأمن الدوليين، لابد من تمثيل جميع الدول، كبيرها وصغيرها في الأمم المتحدة.
    Algunos países, tanto grandes como pequeños, han experimentado un aumento importante en la carga de trabajo. UN وقد شهد عدد من البلدان كبيرها وصغيرها على حد سواء زيادة كبيرة في أعباء العمل.
    Sirve para potenciar la capacidad de todos los Estados que la integran, ya sean grandes o pequeños, en lo que respecta a controlar su propia seguridad haciendo uso de la amplia gama de instrumentos de que disponen dentro y fuera de la OSCE. UN وهي تعزز قدرة جميع الدول المشاركة، كبيرها وصغيرها، على التحكم بأمنها والاستفادة من الطائفة العريضة من الأدوات المتاحة لها داخل منظمة الأمن والتعاون في أوروبا وخارجها.
    Es un principio que supone conceder a todos los Estados, grandes y pequeños, las máximas posibilidades de consulta y participación. UN وهو مبدأ من شأنه أن يكفل لجميع الدول، كبيرها وصغيرها، أكمل الفرص للتشاور والمشاركة.
    ¡Cómo gruñirán los jabatos, cuando oigan cómo sufrió el viejo jabalí! Open Subtitles كم ستأن الحيوانات الصغيرة عندما تعرف كيف تعذب كبيرها
    También era deseo expreso de los fundadores que se respetara y protegiera la igualdad de derechos entre hombres y mujeres y entre países grandes y pequeños. UN كما كانت رغبتهم الواضحة أيضا في أن تحترم وتحمي الحقوق المتساوية للرجل والمرأة ولﻷمم كبيرها وصغيرها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد