El Director General de la Caja también actúa como Secretario del Comité Mixto. | UN | ويتولى كبير الموظفين التنفيذيين للصندوق أيضا منصب أمين المجلس. |
El titular trabajará en estrecha colaboración con el Director General de la Caja Común de Pensiones. | UN | وسيعمل عن كثب مع كبير الموظفين التنفيذيين للصندوق. |
El Secretario es el Director General de la Caja y es responsable de su funcionamiento y gestión; debe responder ante el Comité Mixto, el cual, a su vez, presenta informes a la Asamblea General. | UN | فاﻷمين هو كبير الموظفين التنفيذيين للصندوق ويضطلع بمسؤولية عملياته وإدارته؛ وهو مسؤول أمام المجلس والمجلس مسؤول، بدوره، أمام الجمعية العامة. |
El Director General de la Caja Común de Pensiones del Personal de las Naciones Unidas formula una declaración final y responde a las preguntas que se plantearon durante el debate general. | UN | وأدلى كبير الموظفين التنفيذيين للصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة ببيان ختامي ورد على الأسئلة التي أثيرت خلال المناقشة العامة. |
Otros miembros del Comité expresaron su preocupación sobre la eficacia en función de los costos en relación con el hecho de que la Oficina de Servicios de Supervisión Interna siguiera estando a cargo de la auditoría interna de la Caja Común de Pensiones, y sugirieron que el Secretario y Director General examinara la posibilidad de que la Caja estableciera sus propios mecanismos de auditoría interna. | UN | وأبدى أعضاء آخرون في المجلس اهتماما بمسألة جدوى التكاليف التي يستتبعها الاحتفاظ بمكتب خدمات الرقابة الداخلية كمراجع داخلي لحسابات الصندوق، واقترحوا على كبير الموظفين التنفيذيين للصندوق بحث إمكانية تعيين مراجعي حسابات متفرغين للصندوق. |
3.4 El Secretario/Director General de la Caja designará al secretario del Comité. | UN | 3-4 يقوم أمين/كبير الموظفين التنفيذيين للصندوق بتعيين أمين للجنة. |
El Director General de la Caja, que también se desempeña como Secretario del Comité Mixto de Pensiones, es nombrado por el Secretario General por recomendación del Comité Mixto de Pensiones. | UN | ويعين الأمين العام بناء على توصية مجلس المعاشات التقاعدية كبير الموظفين التنفيذيين للصندوق الذي يعمل أيضا أمينا لمجلس الصندوق. |
El Comité Mixto consideró además que había que cambiar la denominación del cargo para que describiera más exactamente las nuevas responsabilidades del Secretario. Por ello, acordó recomendar a la Asamblea General que se cambiara la denominación del cargo en los Estatutos para que se indicara la doble responsabilidad del Secretario como Director General de la Caja y Secretario Ejecutivo del Comité Mixto. | UN | ورأى المجلس أيضا أن تعديل تسمية الوظيفة أمر ضروري لوصف المسؤوليات المتزايدة لﻷمين بدقة أكبر؛ وبناء عليه وافق المجلس على توصية الجمعية العامة بتغيير اسم الوظيفة في النظام اﻷساسي على نحو يكفل الدلالة على وظيفتي اﻷمين بوصفه كبير الموظفين التنفيذيين للصندوق واﻷمين التنفيذي للمجلس. |
Se presentó un plan de trabajo de auditoría interna al Director General de la Caja y a la Representante del Secretario General en febrero y marzo de 2005. | UN | 797- تعليقات الإدارة - قدمت خطة عمل للمراجعة الداخلية للحسابات إلى كبير الموظفين التنفيذيين للصندوق وممثل الأمين العام في شباط/فبراير وآذار/مارس 2005. |
El Director General de la Caja y Secretario del Comité Mixto presentó a este las estimaciones presupuestarias revisadas correspondientes al bienio 2010-2011, en las que figuraba un aumento de los gastos administrativos generales de la Caja. | UN | 2 - قدّم كبير الموظفين التنفيذيين للصندوق/أمين المجلس إلى المجلس تقديرات الميزانية المنقّحة لفترة السنتين 2010-2011، التي تضمنت زيادة في النفقات الإدارية العامة للصندوق. |
La Junta de Auditores desea expresar su agradecimiento al Director General de la Caja y al Representante del Secretario General y su personal por la cooperación y la asistencia brindada a sus auditores. | UN | ٦٤ - يود المجلس أن يعرب عن تقديره لما لقيه موظفوه من تعاون ومساعدة من كبير الموظفين التنفيذيين للصندوق ومن ممثل الأمين العام ومعاونيهما. |
b) A los efectos de su tramitación, la solicitud con arreglo a la orden judicial deberá ser compatible con los Estatutos de la Caja, de acuerdo con lo que decida el Director General de la Caja, fuera de toda duda razonable, sobre la base de las pruebas disponibles. | UN | (ب) ولكي يتم البت في الطلب الوارد بموجب أمر صادر من المحكمة، فإن هذا الطلب يجب أن يكون متفقا مع النظام الأساسي للصندوق، وأن يكون كما يحدد كبير الموظفين التنفيذيين للصندوق خارج نطاق أي شك معقول، وعلى أساس الأدلة المتاحة. |
" b) A los efectos de su tramitación, la solicitud con arreglo a la orden judicial deberá ser compatible con los Estatutos de la Caja, de acuerdo con lo que decida el Director General de la Caja, fuera de toda duda razonable, sobre la base de las pruebas disponibles. | UN | " (ب) ولكي يتم البت في الطلب الوارد بموجب أمر صادر من المحكمة، فإن هذا الطلب يجب أن يكون متفقا مع النظام الأساسي للصندوق، وأن يكون كما يحدد كبير الموظفين التنفيذيين للصندوق خارج نطاق أي شك معقول، وعلى أساس الأدلة المتاحة. |
La Oficina Asuntos Jurídicos confirmó, en una respuesta de fecha 25 de febrero de 2004, que los informes de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna relativos a las actividades de inversión de la Caja han de ser remitidos al Secretario General, por conducto de su Representante para las Inversiones de la Caja, y un ejemplar del informe debe ser enviado al Director General de la Caja. | UN | 124 - وأكد مكتب الشؤون القانونية، في رد مؤرخ 25 شباط/فبراير 2004، أن تقارير مكتب خدمات الرقابة الداخلية بشأن أنشطة الاستثمارات التي يوظفها الصندوق من المقرر تقديمها إلى الأمين العام، عن طريق ممثله لشؤون استثمارات الصندوق، مع إرسال نسخة إلى كبير الموظفين التنفيذيين للصندوق. |
El informe del Comité Mixto de Pensiones del Personal de las Naciones Unidas (A/64/291) se publicó en respuesta a las propuestas del Director General de la Caja y Secretario del Comité Mixto. | UN | 4 - صدر تقرير مجلس الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة (A/64/291) استجابة لمقترحات كبير الموظفين التنفيذيين للصندوق/أمين المجلس. |
El informe del Comité Mixto de Pensiones del Personal de las Naciones Unidas (A/66/266) se publicó en respuesta a las propuestas del Director General de la Caja y Secretario del Comité Mixto. | UN | 4 - صدر تقرير مجلس الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة (A/66/266) استجابة لمقترحات كبير الموظفين التنفيذيين للصندوق/أمين المجلس. |
La Junta de Auditores desea expresar su agradecimiento al Director General de la Caja Común de Pensiones del Personal de las Naciones Unidas y a la Representante del Secretario General y su personal por la cooperación y la asistencia brindada a sus auditores. | UN | 115 - يود المجلس أن يعرب عن تقديره لما لقيه موظفوه من تعاون ومساعدة من كبير الموظفين التنفيذيين للصندوق ومن ممثل الأمين العام وموظفيهما. (توقيع) أمياس مورس |
En aquel momento, el Comité Permanente a) reafirmó la función del Secretario como Director General de la Caja y la responsabilidades del Comité Mixto con respecto a las políticas y las transacciones relativas a inversiones y b) subrayó la necesidad de evitar una división de las operaciones de la Caja. | UN | وفي ذلك الوقت: )أ( أكدت اللجنة الدائمة من جديد دور اﻷمين بوصفه كبير الموظفين التنفيذيين للصندوق ومسؤوليات مجلس الصندوق فيما يتعلق بسياسات وصفقات الاستثمار؛ و )ب( شددت على ضرورة تفادي تشعب عمليات الصندوق. |
Tomando nota de la información proporcionada por el Comité Mixto en los párrafos 201 a 232 de su informe2 y de la información adicional que figura en comunicaciones oficiales del Gobierno de la Federación de Rusia al Director General de la Caja después del 50° período de sesiones del Comité Mixto, | UN | وإذ تلاحظ المعلومات التي أتاحها المجلس في الفقرات 201 إلى 232 من تقريره(2)، والمعلومات الإضافية الواردة في الرسائل الرسمية الموجهة من حكومة الاتحاد الروسي الموجهة إلى كبير الموظفين التنفيذيين للصندوق في إثر الدورة الخمسين للمجلس؛ |
Tomando nota de la información proporcionada por el Comité Mixto de Pensiones del Personal de las Naciones Unidas en los párrafos 201 a 232 de su informe1 y de la información adicional que figura en comunicaciones oficiales del Gobierno de la Federación de Rusia al Director General de la Caja Común de Pensiones del Personal de las Naciones Unidas después del 50° período de sesiones del Comité Mixto, | UN | وإذ تلاحظ المعلومات التي أتاحها مجلس الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة في الفقرات 201 إلى 232 من تقريره(1)، والمعلومات الإضافية الواردة في الرسائل الرسمية الموجهة من حكومة الاتحاد الروسي الموجهة إلى كبير الموظفين التنفيذيين للصندوق في إثر الدورة الخمسين للمجلس، |
el Secretario y Director General presentó la tercera carta de gestión de la Caja, que se había preparado con el objeto de establecer un marco para la acción futura y proporcionar la base para una relación específica y mejorada entre la gestión de la CCPPNU y el Comité Mixto de Pensiones, de conformidad con los mecanismos de gestión de la Caja. | UN | 206 - عرض أمين الصندوق/كبير الموظفين التنفيذيين للصندوق الميثاق الثالث لإدارة الصندوق الذي أعد بهدف وضع إطار للعمل وإرساء الأساس لعمل ملموس وعلاقات معززة في المستقبل بين إدارة الصندوق ومجلس صندوق المعاشات بما يتفق مع آليات إعمال الحوكمة في الصندوق. |