ويكيبيديا

    "كتاب التعيين" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • carta de nombramiento
        
    • cartas de nombramiento
        
    • las cartas
        
    • un nombramiento
        
    v) Por cualquier otro motivo que se haya estipulado en la carta de nombramiento; UN `5 ' لأي أسباب أخرى على نحو ما يتحدد في كتاب التعيين
    Sin embargo, en la carta de nombramiento no se describieron detalladamente las funciones que la Representante Especial debía cumplir respecto del Instituto. UN بيد أن كتاب التعيين لم يورد بالتفصيل الأدوار والمسؤوليات التي يتوقع من الممثل الخاص أن يضطلع بها في المعهد.
    " En la carta de nombramiento que debe recibir todo funcionario figurarán, expresamente o por referencia, todas las condiciones de empleo. UN ' ' يورد كتاب التعيين الذي يعطى لكل موظف جميع أحكام وشروط الخدمة، وذلك بالنص الصريح أو بالإشارة.
    Regla 304.1 carta de nombramiento La carta de nombramiento que reciba todo funcionario mencionará, expresamente o por referencia, todas las condiciones de empleo. UN يورد كتاب التعيين الذي يعطي لكل موظف جميع أحكام وشروط الخدمة، وذلك بالنص الصريح أو باﻹشارة.
    En sus cartas de nombramiento se indicará que han sido contratados para prestar servicios únicamente en el PNUFID. UN ويشير كتاب التعيين إلى أن عملهم ينحصر بالبرنامج.
    Indemnización por rescisión del nombramiento No, a menos que su pago se especifique en la carta de nombramiento UN لا يوجد، إلا في حالة تحديد دفع هذا التعويض في كتاب التعيين
    Otros trámites, incluida la carta de nombramiento, UN إجـراءات أخـرى بمـا في ذلك كتاب التعيين حيثمـا ينطبــق ذلــك
    En la carta de nombramiento que debe recibir todo funcionario figurarán, expresamente o por referencia, todas las condiciones de empleo. UN يورد كتاب التعيين الذي يعطى لكل موظف جميع أحكام وشروط الخدمة، وذلك بالنص الصريح أو باﻹشارة.
    Con la carta de nombramiento se entregará al funcionario una copia del Estatuto del Personal y del Reglamento del Personal. UN ويعطى الموظف مع كتاب التعيين نسخة من النظامين الأساسي والإداري للموظفين.
    En la carta de nombramiento que debe recibir todo funcionario figurarán expresamente o por referencia, todas las condiciones de empleo. UN يورد كتاب التعيين الذي يعطى لكل موظف جميع أحكام وشروط الخدمة، وذلك بالنص الصريح أو بالإشارة.
    Todo nombramiento se seguirá rigiendo, sin embargo, por cualesquiera condiciones especiales que se estipulen en la correspondiente carta de nombramiento. UN ولكن يظل كل تعيين محكوما بأي شروط خاصة يتفق عليها في كتاب التعيين.
    En la carta de nombramiento que debe recibir todo miembro del personal de proyectos figurarán, expresamente o por referencia, todas las condiciones de empleo. UN يورد كتاب التعيين الذي يعطى لموظفي المشاريع أحكام وشروط الخدمة، وذلك بالنص الصريح أو بالإشارة.
    La carta de nombramiento que reciba todo funcionario mencionará, expresamente o por referencia, todas las condiciones de empleo. UN يورد كتاب التعيين الذي يعطى لكل موظف جميع أحكام وشروط الخدمة، وذلك بالنص الصريح أو بالإشارة.
    En la carta de nombramiento que debe recibir todo miembro del personal de proyectos figurarán, expresamente o por referencia, todas las condiciones de empleo. UN يورد كتاب التعيين الذي يعطى لموظفي المشاريع أحكام وشروط الخدمة، وذلك بالنص الصريح أو بالإشارة.
    La carta de nombramiento que reciba todo funcionario mencionará, expresamente o por referencia, todas las condiciones de empleo. UN يورد كتاب التعيين الذي يعطى لكل موظف جميع أحكام وشروط الخدمة، وذلك بالنص الصريح أو بالإشارة.
    Todo nombramiento se seguirá rigiendo, sin embargo, por cualesquiera condiciones especiales que se estipulen en la correspondiente carta de nombramiento. UN ولكن يظل كل تعيين محكوما بأي شروط خاصة يتفق عليها في كتاب التعيين.
    La carta de nombramiento que reciba todo funcionario mencionará, expresamente o por referencia, todas las condiciones de empleo. UN يورد كتاب التعيين الذي يعطى لكل موظف جميع أحكام وشروط الخدمة، وذلك بالنص الصريح أو بالإشارة.
    La carta de nombramiento que reciba todo funcionario mencionará, expresamente o por referencia, todas las condiciones de empleo. UN يورد كتاب التعيين الذي يعطى لكل موظف جميع أحكام وشروط الخدمة، وذلك بالنص الصريح أو بالإشارة.
    Todo nombramiento se seguirá rigiendo, sin embargo, por cualesquiera condiciones especiales que se estipulen en la correspondiente carta de nombramiento. UN ولكن يظل كل تعيين محكوما بأي شروط خاصة يتفق عليها في كتاب التعيين.
    En sus cartas de nombramiento se indicará que sólo pueden prestar servicios en la Oficina. UN ويشير كتاب التعيين إلى أن عملهم ينحصر بالمكتب.
    i) Los nombramientos temporales serán de plazo fijo y expirarán sin previo aviso en la fecha especificada en las respectivas cartas de nombramiento. UN `1 ' تكون التعيينات المؤقتة محددة المدة وتنتهي دون إخطار في التاريخ المحدد في كتاب التعيين ذي الصلة.
    Considerando que en las cartas de nombramiento se indica que la contratación está sujeta a la certificación de la veracidad de la información incluida en el formulario de antecedentes personales, si posteriormente se determina que en ese formulario un candidato presentó información falsa sobre sus calificaciones académicas, el nombramiento podría ser rescindido. UN وحيث إن كتاب التعيين ينص على أن يكون التوظيف مرهونا بالتصديق على دقة المعلومات المقدمة في بيان التاريخ الشخصي، فمن الممكن إنهاء خدمة المرشح إذا وجد فيما بعد أنه قدم في بيانه معلومات مزيفة بشأن مؤهلاته الأكاديمية.
    La función pública de un país puede albergar relaciones de empleo basadas en un nombramiento o en un contrato, reguladas por el derecho público o por el derecho privado, y cuyas controversias se sustancian ante órganos judiciales especiales o ante tribunales comunes. UN فالخدمة المدنية في بلد ما يجوز أن تشمل علاقات عمل قائمة على كتاب التعيين أو على عقود أو تحكمها قوانين عامة أو خاصة تُفض بموجبها المنازعات أمام الهيئات القضائية المتخصصة أو المحاكم العادية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد