ويكيبيديا

    "كتبة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • empleados
        
    • secretarios de
        
    • empleado
        
    • asistentes
        
    • funcionarios administrativos
        
    • auxiliares
        
    • magistrado
        
    • escribió
        
    • clisadores
        
    Algunas tareas, tales como la comprobación de cuentas, se han retirado de la jurisdicción de los jueces y se han encomendado a empleados del Estado y notarios públicos. UN وحذف عدد من المهام، مثل مراجعة الحسابات، من اختصاص القضاة، وأسندت إلى موظفي الدولة وإلى كتبة عدل.
    El Jefe de la Dependencia cuenta con los servicios de un auxiliar y tres empleados de desarrollo de sistemas del cuadro de servicios generales. UN ويقوم بمساعدة رئيس الوحدة مساعد تطوير النظم وثلاثة كتبة لتطوير النظم من فئة الخدمات العامة.
    El crédito cubrirá igualmente los costos de otro personal de conferencias como los ujieres, mensajeros y empleados de los servicios de reuniones. UN كما سيغطي المبلغ تكاليف الموظفين اﻵخرين ذوي الصلة بالمؤتمرات من قبيل خدمات كتبة المحكمة والسعاة وخدمات الاجتماعات.
    También se dotó a la Secretaría de cuatro puestos de taquimecanógrafos y tres de secretarios de magistrados. UN كما منح قلم المحكمة أربع وظائف طابعين مختزلين وثلاث وظائف كتبة قضاة.
    En 2014 se formará a otros 182 secretarios de juzgado. UN ومن المتوقع أن يُدرَّب 182 من كتبة المحاكم الإضافيين في عام 2014.
    Para llevar a cabo esta tarea fue necesario contratar personal adicional, incluidos 146 asistentes sociales y ocho empleados que se hiciesen cargo de las inscripciones en ambas zonas. UN وتطلبت هذه المساعدة المستقلة استخدام موظفين إضافيين منهم 146 عاملا اجتماعيا و 8 كتبة تسجيل في الميدانين.
    :: Servicios de orientación y asesoramiento permanentes para el personal de los tribunales: formación en el servicio de 35 empleados judiciales nacionales UN الإشراف المنتظم على موظفي المحاكم وتقديم المشورة لهم: تدريب 35 من كتبة المحاكم الوطنيين في مؤسساتهم
    La UNMIL ha capacitado a empleados de los tribunales en todo el país UN وقامت البعثة بتدريب كتبة المحاكم في جميع أنحاء البلد
    10 empleados para incorporar datos, 5 técnicos de comunicaciones, 4 auxiliares administrativos, 1 conductor de vehículos UN 10 وظائف كتبة لإدخال البيانات، 5 فنيي اتصالات، 4 مساعدين إداريين، سائق واحد
    2 auxiliares de investigación, 9 bomberos, 111 guardias de seguridad, 6 empleados y 1 chofer UN محققان مساعدان، و 9 رجال إطفاء، و 111 من حراس أمن، و 6 كتبة إداريين، وسائق واحد
    Se han nombrado cuatro fiscales internacionales adicionales y cuatro empleados en la Oficina del Fiscal General para aumentar su capacidad. UN وقد تم تعيين أربعة مدَّعين عامين دوليين إضافيين وأربعة كتبة في مكتب المدعي العام لتعزيز إمكاناته.
    La MONUSCO también ofreció programas de capacitación orientados a 18 directores de establecimientos penitenciarios y 36 empleados de registro en 18 establecimientos carcelarios en Katanga, Kasai, Kivu del Norte y Kivu del Sur. UN وقامت البعثة أيضا بتنفيذ برامج تدريب أثناء العمل لفائدة 18 من مديري السجون و 36 من كتبة السجلات في 18 سجنا في كاتانغا وكاساي وكيفو الشمالية وكيفو الجنوبية.
    Diez caballos buenos, diez rifles. Ni empleados, ni tenderos. Open Subtitles وعشرة جياد وبنادق بحالة جيدة لا أريد كتبة أو أمناء مخازن.
    Tres funcionarios de contratación local (empleados y auxiliares de ventas) UN ٣ وظائف من الرتبة المحلية - كتبة مبيعات ومساعدو مبيعات
    Se pedían tres nuevos empleados de expedientes judiciales para la Dependencia de Administración del Tribunal y Servicios de Apoyo. UN ٨٠ - وطلب تزويد وحدة خدمات اﻹدارة والدعم للشؤون القضائية بثلاثة كتبة جدد للسجلات القضائية.
    Los 10 secretarios de los Magistrados realizan una labor múltiple y variada. UN 70 - إن العمل الذي يقوم به كتبة القضاة العشر متعدد الجوانب ومتنوع.
    En los cuatro tribunales de distrito de Timor Oriental, se ha intensificado la formación y el asesoramiento de 25 jueces, 13 fiscales, 9 defensores públicos y 25 secretarios de juzgado. UN وتسارعت وتيرة التدريب أثناء العمل والإشراف في محاكم المقاطعات الأربع في تيمور الشرقية، لصالح 15 قاضيا و 13 مدعيا عاما و 9 محامين و 25 من كتبة المحكمة.
    Se crearon otros siete puestos del cuadro de servicios generales con créditos previamente consignados para asistencia temporaria que incluyen: cuatro puestos de estenotipistas y otros tres puestos de secretarios de magistrados. UN وأحدثت سبع وظائف إضافية من فئة الخدمات العامة بنقل الاعتمادات التي كانت مخصصة في السابق للمساعدة المؤقتة، وتشمل أربع وظائف طابعي اختزال وثلاث وظائف كتبة قضاة إضافية.
    Se crearon nuevos puestos, entre ellos un archivista auxiliar, un empleado de circulación de archivos y siete puestos de empleados de archivo. UN وأنشئت تسع وظائف، بما في ذلك وظيفة موظف أرشيف مساعد ووظيفة كاتب استلام وتوزيع البريد في اﻷرشيف وسبع وظائف كتبة لحفظ الملفات.
    6 asistentes de investigación jurídica asignados a la secretaría UN ٦ كتبة للبحوث القانونية منتدبين لقلم سجل المحكمة
    La oficina estará integrada por un representante del FNUAP y un representante adjunto, dos oficiales nacionales de programas, un administrador de operaciones, dos auxiliares nacionales de programas y de finanzas y tres funcionarios administrativos. UN وسيتكون المكتب من ممثل لصندوق الأمم المتحدة للسكان ونائب ممثل، وموظفي برنامج وطنيين، ومدير عمليات واحد، ومساعدي برنامج/مساعدي ماليين وطنيين، وثلاثة كتبة.
    Cada magistrado del Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas cuenta con la asistencia de tres funcionarios jurídicos. UN فكل قاضٍ من قضاة محكمة العدل الأوروبية يساعده ثلاثة كتبة للشؤون القانونية.
    Una autora local escribió un libro hace tiempo. Open Subtitles تجدون هناك كتاباً كتبة كاتب محلي منذ فترة
    empleados de documentación (empleados de distribución, impresores de offset, clisadores, encuadernadores, UN كتبــة للوثائـق )كتبة للتوزيع، طابعو ماكينات أوفست، صانعو لافتات، عامل

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد