Algunas tareas, tales como la comprobación de cuentas, se han retirado de la jurisdicción de los jueces y se han encomendado a empleados del Estado y notarios públicos. | UN | وحذف عدد من المهام، مثل مراجعة الحسابات، من اختصاص القضاة، وأسندت إلى موظفي الدولة وإلى كتبة عدل. |
El Jefe de la Dependencia cuenta con los servicios de un auxiliar y tres empleados de desarrollo de sistemas del cuadro de servicios generales. | UN | ويقوم بمساعدة رئيس الوحدة مساعد تطوير النظم وثلاثة كتبة لتطوير النظم من فئة الخدمات العامة. |
El crédito cubrirá igualmente los costos de otro personal de conferencias como los ujieres, mensajeros y empleados de los servicios de reuniones. | UN | كما سيغطي المبلغ تكاليف الموظفين اﻵخرين ذوي الصلة بالمؤتمرات من قبيل خدمات كتبة المحكمة والسعاة وخدمات الاجتماعات. |
También se dotó a la Secretaría de cuatro puestos de taquimecanógrafos y tres de secretarios de magistrados. | UN | كما منح قلم المحكمة أربع وظائف طابعين مختزلين وثلاث وظائف كتبة قضاة. |
En 2014 se formará a otros 182 secretarios de juzgado. | UN | ومن المتوقع أن يُدرَّب 182 من كتبة المحاكم الإضافيين في عام 2014. |
Para llevar a cabo esta tarea fue necesario contratar personal adicional, incluidos 146 asistentes sociales y ocho empleados que se hiciesen cargo de las inscripciones en ambas zonas. | UN | وتطلبت هذه المساعدة المستقلة استخدام موظفين إضافيين منهم 146 عاملا اجتماعيا و 8 كتبة تسجيل في الميدانين. |
:: Servicios de orientación y asesoramiento permanentes para el personal de los tribunales: formación en el servicio de 35 empleados judiciales nacionales | UN | الإشراف المنتظم على موظفي المحاكم وتقديم المشورة لهم: تدريب 35 من كتبة المحاكم الوطنيين في مؤسساتهم |
La UNMIL ha capacitado a empleados de los tribunales en todo el país | UN | وقامت البعثة بتدريب كتبة المحاكم في جميع أنحاء البلد |
10 empleados para incorporar datos, 5 técnicos de comunicaciones, 4 auxiliares administrativos, 1 conductor de vehículos | UN | 10 وظائف كتبة لإدخال البيانات، 5 فنيي اتصالات، 4 مساعدين إداريين، سائق واحد |
2 auxiliares de investigación, 9 bomberos, 111 guardias de seguridad, 6 empleados y 1 chofer | UN | محققان مساعدان، و 9 رجال إطفاء، و 111 من حراس أمن، و 6 كتبة إداريين، وسائق واحد |
Se han nombrado cuatro fiscales internacionales adicionales y cuatro empleados en la Oficina del Fiscal General para aumentar su capacidad. | UN | وقد تم تعيين أربعة مدَّعين عامين دوليين إضافيين وأربعة كتبة في مكتب المدعي العام لتعزيز إمكاناته. |
La MONUSCO también ofreció programas de capacitación orientados a 18 directores de establecimientos penitenciarios y 36 empleados de registro en 18 establecimientos carcelarios en Katanga, Kasai, Kivu del Norte y Kivu del Sur. | UN | وقامت البعثة أيضا بتنفيذ برامج تدريب أثناء العمل لفائدة 18 من مديري السجون و 36 من كتبة السجلات في 18 سجنا في كاتانغا وكاساي وكيفو الشمالية وكيفو الجنوبية. |
Diez caballos buenos, diez rifles. Ni empleados, ni tenderos. | Open Subtitles | وعشرة جياد وبنادق بحالة جيدة لا أريد كتبة أو أمناء مخازن. |
Tres funcionarios de contratación local (empleados y auxiliares de ventas) | UN | ٣ وظائف من الرتبة المحلية - كتبة مبيعات ومساعدو مبيعات |
Se pedían tres nuevos empleados de expedientes judiciales para la Dependencia de Administración del Tribunal y Servicios de Apoyo. | UN | ٨٠ - وطلب تزويد وحدة خدمات اﻹدارة والدعم للشؤون القضائية بثلاثة كتبة جدد للسجلات القضائية. |
Los 10 secretarios de los Magistrados realizan una labor múltiple y variada. | UN | 70 - إن العمل الذي يقوم به كتبة القضاة العشر متعدد الجوانب ومتنوع. |
En los cuatro tribunales de distrito de Timor Oriental, se ha intensificado la formación y el asesoramiento de 25 jueces, 13 fiscales, 9 defensores públicos y 25 secretarios de juzgado. | UN | وتسارعت وتيرة التدريب أثناء العمل والإشراف في محاكم المقاطعات الأربع في تيمور الشرقية، لصالح 15 قاضيا و 13 مدعيا عاما و 9 محامين و 25 من كتبة المحكمة. |
Se crearon otros siete puestos del cuadro de servicios generales con créditos previamente consignados para asistencia temporaria que incluyen: cuatro puestos de estenotipistas y otros tres puestos de secretarios de magistrados. | UN | وأحدثت سبع وظائف إضافية من فئة الخدمات العامة بنقل الاعتمادات التي كانت مخصصة في السابق للمساعدة المؤقتة، وتشمل أربع وظائف طابعي اختزال وثلاث وظائف كتبة قضاة إضافية. |
Se crearon nuevos puestos, entre ellos un archivista auxiliar, un empleado de circulación de archivos y siete puestos de empleados de archivo. | UN | وأنشئت تسع وظائف، بما في ذلك وظيفة موظف أرشيف مساعد ووظيفة كاتب استلام وتوزيع البريد في اﻷرشيف وسبع وظائف كتبة لحفظ الملفات. |
6 asistentes de investigación jurídica asignados a la secretaría | UN | ٦ كتبة للبحوث القانونية منتدبين لقلم سجل المحكمة |
La oficina estará integrada por un representante del FNUAP y un representante adjunto, dos oficiales nacionales de programas, un administrador de operaciones, dos auxiliares nacionales de programas y de finanzas y tres funcionarios administrativos. | UN | وسيتكون المكتب من ممثل لصندوق الأمم المتحدة للسكان ونائب ممثل، وموظفي برنامج وطنيين، ومدير عمليات واحد، ومساعدي برنامج/مساعدي ماليين وطنيين، وثلاثة كتبة. |
Cada magistrado del Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas cuenta con la asistencia de tres funcionarios jurídicos. | UN | فكل قاضٍ من قضاة محكمة العدل الأوروبية يساعده ثلاثة كتبة للشؤون القانونية. |
Una autora local escribió un libro hace tiempo. | Open Subtitles | تجدون هناك كتاباً كتبة كاتب محلي منذ فترة |
empleados de documentación (empleados de distribución, impresores de offset, clisadores, encuadernadores, | UN | كتبــة للوثائـق )كتبة للتوزيع، طابعو ماكينات أوفست، صانعو لافتات، عامل |