ويكيبيديا

    "كتب التاريخ" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • los libros de historia
        
    • los manuales de historia
        
    • los libros de texto de historia
        
    • de libros de historia
        
    • de la historia
        
    • de los manuales
        
    • de los libros de
        
    • los textos de historia
        
    • sus libros de historia
        
    • manuales escolares de historia
        
    Hablemos en serio, aunque no lleven medallas relucientes, ni salgan en los libros de historia algunos allá en Washington sabemos exactamente.. Open Subtitles لكن حقا لو لن تحصلوا على مداليات أو توضع أسماءكم في كتب التاريخ البعض منا في واشنطن يعرف
    El ganador obtiene el terreno moral porque llegan a escribir los libros de historia. Open Subtitles الفائز يحصل على أخذ المواقف الأخلاقية لأنه سوف يُسّجَل في كتب التاريخ
    ¿De verdad crees que está allá, tratando... de saludarnos mediante los libros de historia? Open Subtitles هل حقا تظنين بأنه هناك محاولا التلويح لنا من كتب التاريخ ؟
    El Sr. Gasanabo alentó la revisión de los manuales de historia sobre la base de investigaciones objetivas. UN وشجع الدكتور غازانابو على مراجعة كتب التاريخ المدرسية بالاعتماد على البحث الموضوعي.
    los libros de texto de historia se modificaron para legitimar las acciones de Rusia. UN وأُعيدت كتابة كتب التاريخ التعليمية من أجل إضفاء الشرعية على أفعال روسيا.
    Abrigamos en verdad la esperanza de que, en el futuro, el concepto de apartheid quede confinado a los libros de historia. UN ونأمل حقا أن يكون مفهوم الفصل العنصري في المستقبل قاصرا على كتب التاريخ.
    Recuerdo que estudiábamos el tema en los libros de historia en la escuela primaria. UN أذكر أننا كنا ندرس ذلك في كتب التاريخ بالابتدائية وعندما التحقت بالحرس الجمهوري ..
    Podemos convertirnos en la primera generación que relegue definitivamente la extrema pobreza a los libros de historia. UN بوسعنا أن نصبح الجيل الأول الذي يحصر مكان الفقر المدقع في كتب التاريخ مرة وإلى الأبد.
    El traspaso democrático de autoridad es un logro que le garantiza, con toda razón, un lugar en los libros de historia. UN أما التحول الديمقراطي للسلطة فسيكون من الإنجازات التي ستخلد ذكره بحق في كتب التاريخ.
    Y voy a concentrarme en dos ingredientes claves frecuentemente dejados de lado en los libros de historia. TED وسوف أركز على نقطتين رئيسيتين لا تذكران عادة في كتب التاريخ.
    Cuando se escriban los libros de historia creo que nuestra época será recordada por tres cosas. TED عندما تُكتب كتب التاريخ اعتقد ان عصرنا سيُذكر لثلاثة اشياء.
    Pero también pensé que faltaban fotógrafos negros en los libros de historia de la fotografía, y estaba buscando formas de contar una historia. TED ولكن فكرت أيضاً في أن المصوريين السود كانوا مختفين من كتب التاريخ في التصوير، وأنا كنت أبحث عن وسائل لسرد قصة.
    Pero los libros de historia y las noticias cotidianas nos dicen que no siempre resulta de esa manera. TED ولكن كتب التاريخ .. ونشرات الاخبار اليومية تقول عكس هذا تماما
    Esta actitud contrasta con el silencio cobarde y cómplice de otros gobiernos de la región. Si Macri la hace efectiva, esta acción, por sí sola, garantizará la mención de su presidencia en los libros de historia. News-Commentary ويتناقض هذا الموقف تناقضا صارخا مع الصمت الجبان المتواطئ لحكومات أخرى في المنطقة. وإذا تمسك موريسيو بهذا الموقف للنهاية، فسيكون وحده ضمانة لأن تذكر كتب التاريخ فترة رئاسته في صفحاتها.
    ¡Si no estoy bromeando! Está en los libros de historia. Open Subtitles لكن لا أمـزّح، إن ذلك هـو الموجـود في كتب التاريخ
    Si, la misma gente que tú ves en los libros de historia. Open Subtitles نفس الأشخاص الذين تريد أن ترى مكتوبين حتى في كتب التاريخ.
    En el presente informe, la Relatora Especial examina la cuestión relativa a la escritura y enseñanza de la historia, con particular referencia a los manuales de historia. UN تتناول المقررة الخاصة في هذا التقرير مسألة كتابة التاريخ وتدريسه، مع التركيز بصفة خاصة على كتب التاريخ المدرسية.
    El presente informe se refiere a la escritura y enseñanza de la historia, con particular referencia a los manuales de historia. UN ويتعلق هذا التقرير بكتابة التاريخ وتدريسه، مع التركيز بصفة خاصة على كتب التاريخ المدرسية.
    Además, se había pedido que se revisaran los libros de texto de historia y se erigiera una estatua en conmemoración de todas las mujeres víctimas. UN وباﻹضافة إلى ذلك، طُلب تنقيح كتب التاريخ المدرسية وإقامة نصب تذكاري تخليدا لذكرى جميع النساء اللواتي وقعن ضحايا لتلك الجرائم.
    La ley debiera exigir la publicación de libros de historia sin fines de lucro y garantizar la libertad de publicar los resultados científicos; UN وينبغي أن ينص القانون على نشر كتب التاريخ غير المستهدفة للربح وأن يضمن حرية نشر النتائج العلمية؛
    Los que consulten los anales de la historia hallarán que este ha sido el tipo de terreno en el que todos los tratados desequilibrados y desiguales encuentran su tumba y su lugar de reposo eterno. UN ومن يقرأ كتب التاريخ يجد بأنها كانت مقبرة لكل المعاهدات غير المتكافئة.
    Está en uno de los libros de historia que solía enseñar en los pueblos. Open Subtitles كانت من أحد كتب التاريخ التي أعتدت تدريسها في البلدة.
    los textos de historia pueden dividir a los pueblos o pueden unirlos. UN إذ تستطيع كتب التاريخ المدرسية تفرقة الشعوب أو توحيدها.
    Alguien ha leído sus libros de historia. Open Subtitles أحدهــم قرأ كتب التاريخ الخاصة بـــه
    En dos reuniones subregionales en las que participan compiladores y editores de manuales escolares de historia así como el Gobierno de Colombia, y que cuentan con la colaboración del Pacto Andino y la Comisión Andrés Bello, se está preparando actualmente un proyecto para presentar la historia de América Latina en términos más favorables a una cultura de paz. UN ويجري حاليا إعداد مشروع يتوخى عرض تاريخ أمريكا اللاتينية بطريقة مؤاتية لثقافة السلام، وذلك في إطار اجتماعين على الصعيد دون اﻹقليمي مع محرري وناشري كتب التاريخ المدرسية، ومع حكومة كولومبيا، بالتعاون مع أطراف اتفاقية بلدان الأنديز واتفاقية أندريس بيللو.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد