Es agradable ver que la prensa lo ha entendido bien, para variar. | Open Subtitles | من الرائع أن الصحافة قد تمكنت من فهمها صحيحاً كتغيير |
Creí que tal vez había ido al garaje... a lavar su ropa para variar. | Open Subtitles | انا ظننتُ ربما انها ذهبت للمرآب.. لتقوم في الواقع بعمل غسيلها كتغيير. |
Deshacerme de este retrasado para que pare de joderme a mí... y destrozar a la competición, para variar, ¿eh? | Open Subtitles | وأتخلص من هذا المنغولي لكي يتوقف عن إحباطي وتبا للمنافسه , كتغيير ؟ |
Por esa razón, el último párrafo del preámbulo del proyecto de resolución no debe ser considerado como un cambio en la postura bien conocida de Turquía sobre esa cuestión. | UN | ولهذا السبب، ينبغي ألا يؤول نص آخر فقرة في مشروع القرار كتغيير من تركيا لموقفها المشهور من هذه المسألة. |
Si dejara contestar a alguien más para variar. | Open Subtitles | لو تدعي شخصاً آخراً يجيب على السؤال كتغيير. |
Lo típico. Tenemos un hijo increíble, empezamos a llevarnos bien para variar, ...pero eso a ti te aburre, porque es demasiado bonito. | Open Subtitles | إنه واضح, لديك إين مذهل و إننا متفاهمين كتغيير |
Sentir cómo es estar en la silla de la ganadora para variar. | Open Subtitles | أشعر بما يعني الجلوس على مقعد الفائزين كتغيير |
-Es un día tan precioso... que estaba pensando en que podía llevarte a uno de mis sitios favoritos para variar | Open Subtitles | انه يوم جـمـيل كنت أفكر لو استطعت اخذك لواحد من المواقع المفضلة لي كتغيير. |
*Oh, sí* *Ah, sé algo sobre el amor* Es agradable estar alrededor de chicas, para variar. | Open Subtitles | علينا كلنا أن نطير وحيدين لفترة من اللطيف أن أكون حول فتيات كتغيير ♪ هل ستأخذيني للبيت الليلة ؟ |
Pensé en intentar detener uno para variar. | Open Subtitles | قلتُ لربما أحاول إيقاف واحدة كتغيير |
Es bueno ver a una mujer en bata de laboratorio para variar. | Open Subtitles | من الجميل أن نرى إمرأة في معطف المختبر كتغيير. |
Lo que estuvo bien para variar, ya que siempre soy yo el único que se enfrenta a él. | Open Subtitles | وهذا كان جيداً كتغيير لأنني كنت الوحيد الذي يعترض في وجهه |
Me gustaría una fiesta joven para variar, en lugar de esas viejas. | Open Subtitles | أريد حفلة للشباب كتغيير عوضاً عن أولئك العواجيز الأغبياء |
Bueno, aun así, es bueno salir de casa para variar. | Open Subtitles | حسنًا , يظل هذا شيئًا رائعا لأن تخرج خارج المنزل كتغيير |
Es genial trabajar con clientes que me agradan, para variar. | Open Subtitles | من الرائع العمل مع عملاء يعجبونني كتغيير |
Bueno, tal vez pueda continuar con ese sentimiento, tomar algo suyo, para variar y apropiármelo. | Open Subtitles | ربما يمكنني استكمال هذا وآخذ شيئًا منه كتغيير وأجعله ملكي |
Por lo tanto, esas referencias no deben interpretarse como un cambio en la posición jurídica de Turquía respecto de esos instrumentos. | UN | ولذلك ينبغي عدم تفسير تلك الإشارات كتغيير في موقف تركيا إزاء تلك الصكوك. |
Los acontecimientos políticos nacionales o regionales, como cambios o crisis de gobierno, también habían influido en la situación social y económica de la mujer. | UN | كما أدت التطورات السياسية على الصعيدين الوطني أو الإقليمي كتغيير الحكومات أو الأزمات، إلى التأثير في الحالة الاجتماعية والاقتصادية للمرأة. |
Estuve pensando y creo que debo ser más amable con él, para cambiar. | Open Subtitles | بأنّني يَجِبُ أَنْ أكُونَ ألطفَ إليه كتغيير. |
Puede hacer cosas maravillosas como... cambiar de forma, volar y viajar entre mundos... | Open Subtitles | كتغيير شكله و الطيران و السفر بين العوالم |
Deje que el viejo gallo atención sobre otra persona para un cambio. | Open Subtitles | جيد أن يهتم الديك العجوز بشيء آخر كتغيير |
Si se confirma la sospecha de una enfermedad profesional, se ordenan las medidas necesarias tales como cambio de lugar de trabajo o cambio de ocupación. | UN | وإذا تمّ التيقن من وجود مرض مهني، تُقرر التدابير اللازمة كتغيير مكان العمل أو تغيير الوظيفة. |