Se pueden enviar cantidades de emisarios por el precio de un batallón. | UN | فبوسعك أن توفد عددا وافرا من المبعوثين بتكلفة كتيبة واحدة. |
Por lo tanto, se recomienda reducir los efectivos militares autorizados de la ONUCI en Abidján en la medida equivalente a un batallón. | UN | ومن ثم يوصى بتخفيض القوام العسكري المأذون به لعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار في أبيدجان بمقدار كتيبة واحدة. |
Se informó a la Comisión Consultiva de que, después del despliegue de un batallón de Bangladesh, se llegó a la conclusión de que no se necesitarían los otros dos batallones. | UN | وأبلغت اللجنة الاستشارية أنه بعد وزع كتيبة واحدة من بنغلاديش، تبين أنه لن تكون هناك حاجة إلى الكتيبتين اﻷخريين. |
Como dijera el Ministro Hurd el año pasado, con lo que cuesta desplegar un batallón de mantenimiento de la paz, el Secretario General puede enviar muchísimos representantes personales. | UN | وقد قال الوزير هيرد في العام الماضي إن اﻷمين العام يمكنه، بنفس نفقات وزع كتيبة واحدة لحفظ السلام، إيفاد عدد كبير من الممثلين الشخصيين. |
El contingente tanzaniano, que consiste en un batallón presta servicios en el marco del Grupo de Verificación de la Cesación del Fuego (ECOMOG). | UN | حيث توجد وحدة عسكرية تنزانية قوامها كتيبة واحدة تخدم كجزء من بعثة المراقبة العسكرية التابعة للاتحاد الاقتصادي لدول غرب افريقيا. |
Las observaciones generales indican que hay aproximadamente un batallón de la milicia instalado en cada una de las 14 subzonas de la zona temporal de seguridad. | UN | وتشير عمليات المراقبة العامة إلى تمركز كتيبة واحدة تقريبا للميليشيات في كل من المناطق الفرعية الواقعة ضمن المنطقة وعددها 14 منطقة فرعية. |
Se ha presupuestado un batallón autónomo. | UN | كتيبة واحدة تتمتع بالاكتفاء الذاتي |
Basada en gastos de períodos anteriores y teniendo en cuenta un batallón autónomo. Suscripciones | UN | بناء على الخبرة السابقة في الإنفاق ويوضع في الاعتبار وجود كتيبة واحدة تتمتع بالاكتفاء الذاتي. |
La capacidad de la fuerza de reserva de intervención inmediata compartida entre la Unión Europea y la OTAN quedó limitada a un batallón. | UN | 14 - واقتصرت القدرة المشتركة بين الاتحاد الأوروبي ومنظمة حلف شمال الأطلسي المسماة " فوق الأفق " على كتيبة واحدة. |
¡Un batallón... un batallón entero se perdió! | Open Subtitles | . كتيبة واحدة الكتيبة بأكملها سقطت |
El 27º Regimiento localizado entre Kabatepe y Ariburnu... solo tiene allí un batallón. | Open Subtitles | الفوج 27 قد تموضع بالقرب من كابتيبي واريبورنو حصلت على كتيبة واحدة فقط من يعلم كم عدد الجنود الذين سيصلون؟ |
¿Cómo va a defender un batallón Ariburnu, Kocadag o Conkbayiri? | Open Subtitles | كتيبة واحدة كيف ستدافع عن اريبورنو و كوجاداغ و جونكبايري |
Cuando se efectuó el despliegue definitivo, se colocó un batallón en una región con suficiente abastecimiento de agua corriente y los otros dos en lugares con suficiente agua potable disponible localmente. | UN | وفي الوزع النهائي، وضعت كتيبة واحدة في منطقة توجد فيها محطة مياه رئيسية كافية ووضعت الكتيبتان اﻷخريان في موقعين كانت متاحة فيهما محليا إمدادات كافية من المياه الصالحة للشرب. |
Independientemente de que se despliegue un batallón o toda la brigada, siempre habrá una necesidad militar de disponer de fuerzas para reforzar la unidad desplegada si la situación sobre el terreno así lo requiere. | UN | بصرف النظر عما إذا كان الوزع يشمل قوة عمل مؤلفة من كتيبة واحدة أو يشمل كامل اللواء، هناك دائما حاجة عسكرية إلى وجود قوات تعزز الوحدة المنقولة إذا اقتضت الحالة ذلك على الطبيعة. |
Los gastos también incluyeron la liquidación de facturas para la perforación de pozos para la extracción de agua potable para el aeropuerto de Sarajevo y el campamento de un batallón en el período 1992-1993. | UN | وشملت النفقات أيضا تسوية فواتير حفر اﻵبار لاستخراج ماء للشرب لمطار سراييفو ومعسكر كتيبة واحدة في الفترة ١٩٩٢ - ١٩٩٣. |
A ese respecto, se informó a la Comisión Consultiva de que al 29 de septiembre de 1998 no se había firmado un memorando de entendimiento en relación con un batallón. | UN | وأبلغت اللجنة الاستشارية في هذا الصدد بأن هناك كتيبة واحدة لم تكن قد أبرمت بشأنها مذكرة تفاهم حتى ٢٩ أيلول/سبتمبر ١٩٩٨. |
Posteriormente, un alto funcionario de Burundi informó a la MONUC de que la presencia militar de Burundi en la República Democrática del Congo se limitaba a un batallón en Fizi y otro en Uvira. | UN | ومن ثم أبلغ مسؤول بوروندي كبير البعثة أن الوجود العسكري للمتمردين البورونديين في جمهورية الكونغو الديمقراطية يقتصر الآن على كتيبة واحدة في فيزي وكتيبة ثانية في أوفيرا. |
Además, se están desplegando actualmente en la MONUC un batallón y el personal de un hospital médico que pertenecen a la dotación de la ONUB. | UN | إضافة إلى ذلك، يجري الآن نقل كتيبة واحدة ومستشفى عسكري إلى بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية، ضمن قوام عملية الأمم المتحدة في بوروندي. |
El 31 de octubre de 2009 se reducirá la fuerza de la ONUCI en un batallón. | UN | وسيجري، في 31 تشرين الأول/أكتوبر 2009، خفض عدد قوة عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار بمقدار كتيبة واحدة. |
También se necesitaron recursos adicionales para efectivos militares de resultas del aumento de los gastos de flete de aeronaves para los viajes de emplazamiento de un batallón nuevo, así como de un aumento del costo unitario de las raciones. | UN | وكانت هناك أيضا حاجة إلى موارد إضافية للأفراد العسكريين نتيجة لارتفاع تكاليف الرحلات الجوية المؤجرة لتمركز كتيبة واحدة جديدة، فضلا عن الزيادة في تكلفة الوحدة من حصص الإعاشة. |