Impresión de 15.000 ejemplares de un folleto sobre el Año en español | UN | طباعة كتيب عن السنة الدولية باللغة الاسبانية، ٠٠٠ ٥١ نسخة |
Impresión de 7.500 ejemplares de un folleto sobre el Año en inglés | UN | طباعة كتيب عن السنة الدولية باللغة الانكليزية، ٥٠٠ ٧ نسخة |
Próximamente se publicará un manual sobre el aislamiento en la detención preventiva. | UN | وسيصدر عما قريب كتيب عن مسألة عزل المحتجزين قبل المحاكمة. |
Además, se está preparando un manual sobre desarrollo sostenible, destinado a periodistas y editores. | UN | ويجري حاليا بالاضافة إلى ذلك، إعداد كتيب عن التنمية المستدامة، جمهوره المستهدف هو الصحفيون والمحررون. |
Se ha elaborado un manual de aplicación regional sobre la manera de planificar y diseñar un entorno accesible. | UN | وقد وضع كتيب عن كيفية تخطيط وتصميم بيئة منفتحة أمام المعوقين لاستخدامه على الصعيد اﻹقليمي. |
También se debatieron otros productos destinados a dar publicidad al informe, entre ellos un folleto sobre sus conclusiones. | UN | كما نوقشت النواتج الأخرى التي تهدف إلى التعريف بالتقرير، بما فيها كتيب عن استنتاجات التقرير. |
España Impresión de 25.000 ejemplares de un folleto sobre el Año en español | UN | طبع كتيب عن السنة باللغة الفرنسية، ٠٠٠ ١١ نسخة |
Impresión de 60.000 ejemplares de un folleto sobre el Año en inglés Francia | UN | طبع كتيب عن السنة الدولية باللغة الانكليزية، ٠٠٠ ٦٠ نسخة |
También está preparando la publicación de un folleto sobre la Declaración, que se distribuirá en particular a las oficinas de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas y a los organismos especializados. | UN | وهي منهمكة اﻵن بعملية نشر كتيب عن اﻹعلان، سيُوزﱠع على مكاتب حفظ السلام والوكالات المتخصصة، من بين هيئات أخرى. |
El Ministerio de Trabajo y Bienestar Social de Croacia tiene prevista la publicación, antes de fines de 1998 y en cooperación con los sindicatos, de un folleto sobre los derechos de la mujer. | UN | وتعتزم وزارة العمل والرعاية الاجتماعية في كرواتيا، بالتعاون مع النقابات، إصدار كتيب عن حقوق المرأة قبل نهاية عام ١٩٩٨. |
La Comisión pidió también a su secretaría que publicara un folleto sobre el equilibrio entre los géneros en el sistema de las Naciones Unidas. | UN | وطلبت اللجنة كذلك الى أمانتها إصدار كتيب عن التوازن بين الجنسين في منظومة اﻷمم المتحدة. |
Su delegación también apoya la sugerencia de que se elabore un manual sobre el tema. | UN | وستؤيد كندا بالتالي اعتماد مشروع الإعلان من قبل الجمعية العامة ويؤيد وفده أيضا الاقتراح الداعي الى وضع كتيب عن الموضوع. |
Se ha preparado un manual sobre empleo y asistencia microfinanciera que actualmente se pone a prueba en el terreno. | UN | وأعد كتيب عن العمالة ومساعدة التمويل الصغير ويجري اختباره حاليا في الميدان. |
Se ha preparado un manual sobre empleo y asistencia microfinanciera que actualmente se pone a prueba en el terreno. | UN | وأعد كتيب عن العمالة ومساعدة التمويل الصغير ويجري اختباره حالياً في الميدان. |
La Unidad está por concluir la elaboración de un manual sobre medidas antidisturbios para la policía local. | UN | وتقترب الوحدة من الانتهاء من إعداد كتيب عن السيطرة على الجموع موجﱠه للشرطة المحلية. |
También se empezó a elaborar un manual sobre medidas contra la corrupción para fiscales e investigadores. | UN | كما بدأ العمل لوضع كتيب عن تدابير مكافحة الفساد للمدعين العامين والمحققين. |
Una tarea importante del Servicio de Inspección y Evaluación ha sido la preparación de un manual de inspección con orientaciones para el personal encargado de las inspecciones. | UN | وكان إعداد كتيب عن التفتيش ﻹرشاد موظفي التفتيش من الجهود الرئيسية التي بذلتها دائرة التفتيش والتقييم. |
Durante la presentación se distribuyeron folletos sobre la historia del kanga y su lugar en la historia de la esclavitud. | UN | ووزع أثناء العرض كتيب عن تاريخ أقمشة كانغا ومكانتها في تاريخ الرق. |
35. Handbook on the use of macro-accounts for policy analysis | UN | كتيب عن اسـتعمال الحسابات الكلية لتحليل السياسة العامة |
Antes de fines de 2005, se va a publicar una guía sobre la apatridia, obra conjunta del ACNUR y la Unión Interparlamentaria. | UN | ومن المقرر إصدار كتيب عن انعدام الجنسية اشتركت المفوضية في وضعه مع الاتحاد البرلماني بحلول نهاية عام 2005. |
En junio de 2003 se publicó la obra complementaria Coming to Terms with Security: a Handbook on Verification and Compliance, dirigida a la misma audiencia, también en inglés y árabe. | UN | وثمة كتاب تكميلي آخر بعنوان " مدخل إلى مصطلحات الأمن: كتيب عن التحقق والامتثال " يستهدف الجمهور نفسه، ونشر أيضا باللغتين الانكليزية والعربية في حزيران/يونيه 2003. |
Una actividad importante está relacionada con la Preparación del Manual sobre los derechos humanos de las instituciones de enseñanza superior. | UN | ٤٦ - ومن اﻷنشطة الجديدة الجديرة بالتنويه إعداد كتيب عن تعليم حقوق اﻹنسان في مؤسسات التعليم العالي. |
Además, la División tiene planes de preparar un manual para la reunión de datos sobre fecundidad y mortalidad. | UN | وباﻹضافة الى ذلك، تزمع الشعبة إعداد كتيب عن جمع البيانات المتعلقة بالخصوبة والوفيات. |
La Asociación Humanista de Derechos Humanos está preparando un folleto relativo a la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer, dirigido a un amplio sector de la población, incluida la sociedad civil, agrupaciones femeninas y establecimientos docentes. | UN | تقوم الرابطة الإنسانية لحقوق الإنسان بإعداد كتيب عن اتفاقية الأمم المتحدة للقضاء على جميع اشكال التمييز ضد المرأة، يستهدف جمهورا عريضا، بما في ذلك المجتمع المدني، والجماعات النسائية والمؤسسات التعليمية. |
folleto para asociados del Programa de Hábitat sobre la incorporación de la perspectiva de género en las actividades relacionadas con los asentamientos humanos | UN | كتيب عن تعميم مراعاة المنظور الجنساني في المستوطنات البشرية للشركاء في جدول أعمال الموئل |
En el museo de ciencia no te dan un panfleto sobre electricidad. | Open Subtitles | " أنت لا تذهب إلى " متحف العلوم " وتحصل على كتيب عن " الكهرباء |