ويكيبيديا

    "كثيرة جداً" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • demasiadas
        
    • demasiados
        
    • tantas
        
    • demasiada
        
    • tantos
        
    • Muchas
        
    • es demasiado
        
    • abundan
        
    Creo que demasiadas diferencias imposibilitan la relación. Open Subtitles اختلافات كثيرة جداً تجعل العلاقة مستحيلة.
    El Comité observa que si bien la delegación estaba integrada por un número importante de expertos, demasiadas cuestiones dejaron de recibir respuestas específicas o detalladas. UN وتلاحظ اللجنة أنه برغم أن الوفد كان يتكون من عدد كبير من الخبراء فإن أسئلة كثيرة جداً لم تلق ردوداً مفصلة أو محددة.
    Sin embargo, resulta manifiesto que todavía hay demasiadas familias que viven en alojamientos temporales. UN ومع ذلك فمن الواضح أن الأسر التي تعيش في مأوى مؤقت ما زالت كثيرة جداً.
    Son demasiados los entornos en que ser calificado de brujo equivale a ser condenado a la pena de muerte. UN فإذا صنفت امرأة في فئة الساحرات كان ذلك في أماكن كثيرة جداً معادلاً للحكم عليها بالإعدام.
    Al mismo tiempo, hay demasiados países africanos que siguen atrapados en el círculo vicioso de los conflictos y sus fatales consecuencias. UN وفي الوقت نفسه، ما زالت بلدان أفريقية كثيرة جداً حبيسة حلقة مفرغة من النزاعات وما لها من عواقب وخيمة.
    Lo que es muy importante, ambos esfuerzos sumados demuestran hasta qué punto existe ya un acuerdo generalizado sobre tantas cuestiones. UN وما يكتسي أهمية كبيرة هو أن كلا الجهدين يبرهنان معاً على مدى يوجد فعلاً اتفاق واسع النطاق على قضايا كثيرة جداً.
    En el pasado, ha sucedido con demasiada frecuencia que los gobiernos han organizado cumbres de alto nivel sobre el desarrollo y establecido metas audaces que, después, no han cumplido. UN ففي أحيان كثيرة جداً في الماضي، دعت الحكومات إلى انعقاد قمم رفيعة المستوى شأن التنمية، وأقرت إنجازات مستهدفة تتسم بالجرأة، ثم لم تتبع ذلك بالتنفيذ.
    Y después de tantos callejones sin salidas un descubrimiento fruto de la casualidad. Open Subtitles و بعد طُرقٍ مسدودة كثيرة جداً إكتشاف المصادفة المُطلقة
    Se está aplicando en otras Muchas ciudades del Brasil y de México. UN ويجري تكرارها في مدن أخرى كثيرة جداً في البرازيل والمكسيك.
    demasiadas dificultades para un día. Open Subtitles إنها معاناة كثيرة جداً بالنسبة ليوم واحد.
    Ha estado haciendo demasiadas preguntas a demasiadas personas. Open Subtitles لقد كانت تسأل العديد من الناس أسئلة كثيرة جداً
    demasiadas para cuadros, no suficientes para divisas. Open Subtitles كثيرة جداً على الرسم وليست كافية لتزوير عملة
    Es probable que me haya aprovechado de tu amabilidad en demasiadas ocasiones. Open Subtitles على الأرجح أنني استغليت لطفك في مناسبات كثيرة جداً
    Bueno, eso es difícil de decir. demasiadas variables en la ecuación. Open Subtitles حسناً ، من الصعب قول ذلك متغيّرات كثيرة جداً في المعادلة
    demasiadas dificultades para un solo día. Open Subtitles إنها معاناة كثيرة جداً بالنسبة ليوم واحد.
    En demasiados casos se han restringido indebidamente estos derechos o sencillamente se los ha denegado en el contexto de las manifestaciones pacíficas. UN إذ كثيرة جداً هي الحالات التي قُيدت فيها هذه الحقوق بدون وجه حق أو حُرم التمتع بها ببساطة في سياق الاحتجاجات السلمية.
    de que en los E.EU.U. se consumen demasiados carbohidratos simples, y que por lo tanto al consumir menos de ellos, perderemos peso. Perderá más peso si consume alimentos integrales y menos grasas, y mejorará su salud en vez de perjudicarla. TED والتي هي أن الامريكيين يتناولون سكريات كثيرة جداً, لذا, لو تناولت سكريات أقل سوف تفقد وزناً. سوف تفقد وزناً أكثر لو إتجهت إلى الأغذية الكاملة والأغذية قليلة الدهون, وسوف تحسن صحتك بدل أن تضرها.
    Durante demasiados años, las palabras han confundido las mentes romanas. Open Subtitles لسنوات كثيرة جداً الكلمات شوشت عقول الرومان.
    Como Muchas epidemias anteriores la pérdida de tantas vidas comenzó con un organismo microscópico. Open Subtitles مثل كثير جداً من الأوبئة السابقة بدأ فقدان أرواح كثيرة جداً بواسطة كائن مجهري وحيد
    Sólo quiero que escuchéis con oído crítico y que sepáis que lo que él diga sólo es una de tantas opiniones. Open Subtitles فقط أريدكم أن تستمعوا له بأسلوب ناقد وأعلموا ان ما يقوله واحد من آراء كثيرة جداً
    demasiada información que organizar para la presentación, además de toda la parte visual. Open Subtitles معلومات كثيرة جداً نرتبها من اجل العرض بالاضافة لـكل المكونات المرئية تلك
    Se trata de un problema que constituye la causa y el origen de tantos conflictos cuyas primeras víctimas son las poblaciones civiles y cuyos efectos dramáticos en el desarrollo económico y social de regiones enteras es trágicamente evidente. UN وهذه مشكلة تشكل سبب ومصدر منازعات كثيرة جداً ضحاياها الرئيسيون هم السكان المدنيون وأثرها المفجع على التنمية الاقتصادية والاجتماعية لمناطق بكاملها واضح بشكل هائل.
    Más bien, la mente emerge de las actividades colectivas de Muchas, Muchas neuronas. TED بل بالأحرى أن الذهن يبرز من نشاط مشترك من أعداد كثيرة جداً من الخلايا العصبية.
    Lo que está en juego es demasiado importante para que la comunidad internacional deje pasar esta oportunidad de concluir el tratado. UN إن المخاطر كثيرة جداً بما لا يسمح للمجتمع الدولي بإفلات هذه الفرصة ﻹبرام معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
    - Son pocos los ejemplos de medidas emprendidas en materia de preparación contra la desertificación, aunque abundan los relativos a la preparación contra la sequía. UN · وهناك أمثلة قليلة عن التدابير التي يتم اتخاذها للتأهب لمواجهة التصحر، مع أن الأمثلة المتصلة بالتأهب لمواجهة الجفاف كثيرة جداً.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد