Exploro el peso, la densidad y el aroma pero, lo más importante, pienso mucho en las historias que asociamos a diferentes aires. | TED | أنا أفحص الوزن، والكثافة والرائحة، لكن الأكثر أهمية، أنا أفكر كثيرًا في القصص التي تتعلق بأنواع مختلفة من الهواء. |
Parece que estamos tan en desacuerdo que, como un comentarista político dijo hace no mucho, es como si ya no existieran los hechos. | TED | يبدو أننا نختلف كثيرًا كما وضعها أحد المعلقين السياسيين قبل وقتٍ ليس ببعيد، إنها كما لم يعد هناك وجود للحقائق. |
Sé que vivimos en una sociedad capitalista, y las ganancias importan mucho. | TED | أعلم بأننا نعيش الآن في مجتمع رأسماليّ، وتهمّنا الأرباح كثيرًا. |
Te valoro demasiado como colega... para hacer algo que comprometa esa relación. | Open Subtitles | أقدرك كثيرًا كزميلة، لا أريد أن أعرض هذه العلاقة للخطر |
Lo que todos aprecian y quieren cuando hablan es saber que lo que dicen importa tanto como para poder cambiar de opinión. | TED | الشيء الوحيد الذي يقدره الجميع ويريده عندما يتحدثون هو معرفة أن ما يقولونه يهم كثيرًا وقد تغير رأيك بالفعل. |
muy bien, eso es absurdo, más absurdo porque podría haber sido tu hijo. | Open Subtitles | هذا أغرب، أغرب كثيرًا لأن هذا كان يُمكن أن يكون طفلكِ |
Para conseguir su comida favorita, los lobos marinos cazan en aguas mucho más profundas que sus pares semiacuáticos. | TED | للعثور على طعامها المفضل، تصطاد أسود البحر على أعماق أكبر كثيرًا من نظائرها من البرمائيات. |
Este método de poner a prueba modelos con mediciones del cosmos nos ha enseñado mucho acerca de nuestro universo. | TED | إن عملية اختبار نماذج الأكوان باستخدام القياسات المرصودة في السماء علمتنا كثيرًا عن عالمنا حتى الآن. |
No me pareces el tipo de persona que ha estado mucho solo. | Open Subtitles | أنتَ لا تعتبرني كنوع من الشخص الّذي يكون وحيدًا كثيرًا. |
¡Carajo, la amaba mucho! La amaba mucho. | Open Subtitles | اللعنة,لقد أحببتها كثيرًا أحببتها كثيرًا جدًا |
No porque lo niegue, si no porque me importa mucho tu amistad. | Open Subtitles | ليس لأنني أنكر حقيقة مشاعري، وإنما لأنني أهتم كثيرًا لصداقتنا. |
No me importa mucho el camino que tomes porque yo no estoy aquí. | Open Subtitles | لا يهمني كثيرًا إلى أيّ طريق تذهب لأنّي لستُ هنا فعلاً. |
La verdad es, que no puede ser mucho más tiempo, antes de que este lugar deje de funcionar para nosotros. | Open Subtitles | الحقيقة هي، ان الامر لن يطول كثيرًا قبل ان لا يكون هذا المكان صالحًا لنا بعد الان |
Crúzate mucho de piernas lentamente durante la cena y deja tu zapato colgando del pie. | Open Subtitles | ضعي قدمك على الأخرى كثيرًا أثناء العشاء وببطء واجعلي الحذاء يتدلى من قدمك |
Papá estaba en el ejército, así que nos mudábamos mucho cuando era pequeña. | Open Subtitles | أبي كان في الجيش، لذا كان ينتقل كثيرًا عندما كنت طفلة |
Has estado en una telenovela demasiado tiempo. | Open Subtitles | كنتِ عالقة في الدراما التلفزيونية كثيرًا. |
Le han crecido las pelotas, se ha hecho alto, habla demasiado, y empieza a vacilarle a sus superiores. | Open Subtitles | أصبح طويل القامة ، شجاعٌ أكثر و يتحدث كثيرًا و يطلق التهديدات على زُعماء المنطقة |
Salimos algo más de un año, y ojalá no me hubiera gustado tanto ese libro. | Open Subtitles | تواعدنا ما يزيد قليلاً عن العام، وتمنيتُ لو لم أحب ذلك الكتاب كثيرًا. |
Mira, sé que este es el tipo de cosas que te pasan mucho, y no es para tanto... | Open Subtitles | أنظري، أنا أدرك هذا النوع من المحتمل أنه يحدث كثيرًا معك هو ليس بشيئٍ كبير |
muy bien, eso es absurdo, más absurdo porque podría haber sido tu hijo. | Open Subtitles | هذا أغرب، أغرب كثيرًا لأن هذا كان يُمكن أن يكون طفلكِ |
Y creo que esto sucede muchas veces cuando de veras miras el intestino. | TED | وأعتقدُ أن هذا يحدث كثيرًا عندما تنظرُ في الأمعاء في الواقع. |
No hemos tenido sexo desde hace cuatro meses, pero no es que ella no ha estado teniendo un montón. | Open Subtitles | لم نقم بمارسة الجنس منذ اربعة أشهر حسنًا, ليس و كأن الأمر أنها لم تفعلها كثيرًا |
Un sueldo pequeño, pero aprenderé muchísimo. | Open Subtitles | الراتب ليس كثيرًا يا أبي و لكنني سأتعلم الكثير |
No soy un gran conversador. Como puedes ver, no tengo mucha práctica. | Open Subtitles | لستُ ميّالًا للحديث، فكما ترى، لا تتسنّى لي مزاولته كثيرًا. |
El resultado de ese choque pudo haber sido un sistema Tierra-Luna bastante diferente. | TED | وكان من الممكن أن تكون نتيجة ذلك الحادث مختلفة كثيرًا عن نظام الأرض والقمر. |
Soy bioquímica molecular de formación, y he visto muchos de estos dibujos. | TED | أنا أخصائية أحياء جزيئية بالتدريب وقد رأيت كثيرًا من أنواع هذه الرسوم. |
Ha dicho que está profundamente triste y ha citado una galleta de la fortuna o una mierda mística parecida. | Open Subtitles | قالت إنها حزنت كثيرًا و ذكرت شيء ما عن كعكة الحظ أو شيء من هذا الهراء |