ويكيبيديا

    "كثير من أقل البلدان نموا" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • muchos países menos adelantados
        
    • muchos de los países menos adelantados
        
    • varios países menos adelantados
        
    • muchos PMA
        
    • numerosos países menos adelantados
        
    • muchos de los países menos desarrollados
        
    El servicio de la deuda continúa absorbiendo una gran parte de los recursos de muchos países menos adelantados. UN فما برحت خدمة الديون تمتص قدرا كبيرا من الموارد في كثير من أقل البلدان نموا.
    muchos países menos adelantados reciben considerables remesas de fondos; en algunos casos, su valor supera a la asistencia oficial para el desarrollo. UN ويتلقى كثير من أقل البلدان نموا تحويلات مالية كبيرة، يتجاوز مقدارها في بعض البلدان مقدار المساعدة الإنمائية الرسمية.
    muchos países menos adelantados que salen de conflictos siguen dependiendo de las mujeres como sustento básico de la familia, así como para el bienestar económico de las familias y el hogar. UN ولا يزال كثير من أقل البلدان نموا الخارجة من الصراعات تعتمد على المرأة في توفير الدعم المنزلي الأساسي وكذلك فيما يتعلق بالرفاه الاقتصادي للعائلات والأسر المعيشية.
    Para muchos de los países menos adelantados, su desarrollo, en lugar de avanzar, está en retroceso. UN كما أن التنمية في كثير من أقل البلدان نموا تتراجع بدلا من أن تتقدم.
    Se ha prestado asistencia a varios países menos adelantados en la protección de sitios, monumentos y bienes culturales. UN وجرى تقديم المساعدة إلى كثير من أقل البلدان نموا في مجال حماية المزارات والنصب التذكارية والممتلكات الثقافية.
    En muchos PMA complicaban también el problema de la evaluación las lagunas de que adolecían los datos sobre el comercio y la producción. UN والثغرات في نطاق تغطية البيانات المتعلقة بالتجارة واﻹنتاج في كثير من أقل البلدان نموا تعقﱠد هي اﻷخرى مشكلة القياس.
    En muchos casos, las medidas de liberalización del comercio han sido adoptadas unilateralmente por numerosos países menos adelantados, sin que se ampliara el acceso a los mercados de los países desarrollados. UN ولقد اضطلع في كثير من أقل البلدان نموا بتدابير للتحرر الاقتصادي، من طرف واحد في حالات كثيرة، دون التوسع في الوصول الى أسواق الاقتصادات المتقدمة النمو.
    La cuestión de la deuda es crucial para muchos países menos adelantados. UN ومسألة الديون مسألة حرجة بالنسبة إلى كثير من أقل البلدان نموا.
    Sin embargo, la crisis financiera y económica mundial ha afectado negativamente los indicadores de la deuda en muchos países menos adelantados. UN غير أن الأزمة المالية والاقتصادية العالمية أثرت سلبا في مؤشرات الديون في كثير من أقل البلدان نموا.
    Este factor, así como la forma en que se aplican las disposiciones de prudencia ha conducido a una desaparición prácticamente total del crédito a largo plazo para los inversionistas industriales en muchos países menos adelantados. UN ويؤدي هذا العامل، فضلا عن الطريقة التي تنفذ بها اﻷنظمة العلاجية، إلى نضوب كامل فعلي للائتمان طويل اﻷمد للمستثمرين الصناعيين في كثير من أقل البلدان نموا.
    Además, para facilitar la cooperación a nivel de empresas entre países en desarrollo y países menos adelantados es importante contar con un marco regional de políticas para la cooperación industrial, especialmente a raíz de las reducidas dimensiones de muchos países menos adelantados. UN كما أن من المهم إيجاد إطار إقليمي للسياسة العامة من أجل التعاون الصناعي وذلك لتيسير التعاون على مستوى المشاريع بين البلدان النامية وأقل البلدان نموا، وخاصة بسبب صغر حجم كثير من أقل البلدان نموا.
    7. El Secretario señaló que, tal como había ocurrido en el cuarto período de sesiones del Comité Especial, muchos países menos adelantados habían estado representados en el quinto período de sesiones. UN ٧ - ونوه اﻷمين كذلك بتمثيل كثير من أقل البلدان نموا في الدورة الخامسة للجنة المخصصة، على غرار ما حدث في الدورة الرابعة.
    16. muchos países menos adelantados han sido víctimas de un número creciente de desastres naturales, catástrofes humanitarias y casos de emergencia ambiental. UN ١٦ - لقد أدى العدد المتزايد من الكوارث اﻹنسانية والطبيعية وحالات الطوارئ البيئية إلى تخريب كثير من أقل البلدان نموا.
    La aceleración del crecimiento fue impulsada en muchos países menos adelantados por el aumento de la demanda y de los precios de los productos básicos, y se concentró principalmente en los sectores de la minería y el petróleo. UN وكان وراء سرعة النمو أساسا في كثير من أقل البلدان نموا ارتفاع الطلب وأسعار السلع الأساسية، حيث تركز هذا النمو بصفة أساسية في قطاعي التعليم والنفط.
    En vista de algunas tendencias positivas relativamente nuevas, tales como el mejoramiento de la situación de muchos países menos adelantados y la exclusión de Cabo Verde y Maldivas de la lista de países menos adelantados, debemos resistirnos a la tentación de darnos por vencidos. UN وثمة اتجاهات إيجابية جديدة نسبيا، مثل تحسين الحالة في كثير من أقل البلدان نموا وخروج الرأس الأخضر وملديف من قائمة أقل البلدان نموا، يجب أن تبعدنا عن الاستسلام لإغراء الركون إلى الطمأنينة.
    Aunque las inversiones del sector privado pueden desempeñar también un importante papel, la infraestructura física y social de muchos países menos adelantados es demasiado inadecuada para atraer esas inversiones. UN وفي حين أن استثمارات القطاع الخاص يمكن أن تؤدي دورا كبيرا أيضا، فإن الهياكل الأساسية المادية والاجتماعية في كثير من أقل البلدان نموا هي غير كافية لاجتذاب هذه الاستثمارات.
    muchos países menos adelantados adoptaron medidas y políticas para atraer inversiones extranjeras. UN 19 - وعمد كثير من أقل البلدان نموا إلى اتخاذ تدابير واعتماد سياسات لجذب الاستثمارات الأجنبية.
    Es alentador observar en los párrafos 12 a 20 del informe que se han hecho progresos hacia la buena gobernanza en muchos de los países menos adelantados. UN وأضاف أنه سُرَّ إذ لاحظ في الفقرات من 12 إلى 20 من التقرير إحراز تقدم صوب الإدارة السديدة في كثير من أقل البلدان نموا.
    Aun cuando se produjo una sustancial consolidación de los resultados en materia de crecimiento en muchos de los países menos adelantados de la región y los pequeños Estados insulares, hubo varios otros entre ellos cuyos resultados siguieron siendo poco satisfactorios. UN وفي الوقت الذي أصبح فيه آداء النمو في كثير من أقل البلدان نموا وفي اقتصادات البلدان الجذرية الصغيرة أقوى بكثير، ظل آداء عدد من هذه البلدان ضعيفا.
    Su programa, en particular, ha fomentado la aplicación de políticas de empleo e inversión en infraestructuras productivas y sociales en muchos de los países menos adelantados. UN وقد عزز هذا البرنامج، بصورة خاصة، سياسات العمالة والاستثمار في الهياكل اﻷساسية الانتاجية والاجتماعية في كثير من أقل البلدان نموا.
    Desde 1990, el PNUMA ha ayudado a varios países menos adelantados del mundo entero a formular y a aplicar leyes sobre el medio ambiente y les ha impartido capacitación en materia de política y de derecho ambientales. UN ٩٣ - ويقدم برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة، منذ عام ٠٩٩١، المساعدة إلى كثير من أقل البلدان نموا في أنحاء العالم في مجال وضع وتنفيذ التشريعات البيئية، كما يوفر التدريب في مجال سياسات وقوانين البيئة.
    Como la capacidad de muchos PMA para utilizar estas ofertas sigue siendo limitada, tan sólo una parte de las importaciones procedentes de los PMA comprendidas en el SGP ha recibido trato preferencial. UN ونظرا ﻷن قدرة كثير من أقل البلدان نموا على استخدام هذه التسهيلات لا تزال مقيﱠدة، فإن جزء فقط من الواردات القادمة من هذه البلدان والمشمولة بنظام اﻷفضليات المعمم هو الذي يلقى معاملة تفضيلية.
    Sin embargo, como todos sabemos, la pobreza sigue aumentando en el África al sur del Sáhara y en numerosos países menos adelantados. UN ولكن الفقر كما نعلم يواصل ارتفاعه في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى وفي كثير من أقل البلدان نموا.
    Mi delegación entiende que la carga desigual que asumen muchos de los países menos desarrollados respecto del actual sistema de prorrateo de la escala de cuotas para el presupuesto ordinario y para las operaciones de mantenimiento de la paz disuaden a otros de intentar ocupar el lugar que les corresponde en esta comunidad de naciones. UN ويرى وفد بلدي أن العبء غير العادل الذي يتحمله كثير من أقل البلدان نموا فيما يتعلق بالنظام الحالي لتقرير جدول اﻷنصبة في الميزانية العادية وفي عمليات حفظ السلام يحول دون سعي دول أخرى إلى احتلال مكانتها الشرعية بين أسرة اﻷمم هذه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد