ويكيبيديا

    "كثير من أنحاء العالم" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • muchas partes del mundo
        
    • muchos lugares del mundo
        
    • gran parte del mundo
        
    • muchas regiones del mundo
        
    • numerosas partes del mundo
        
    • diversas partes del mundo
        
    • muchas zonas del mundo
        
    En muchas partes del mundo nos enfrentamos con afirmaciones de nacionalismos unidas a reivindicaciones territoriales. UN وتواجهنا في كثير من أنحاء العالم تأكيدات للقومية تقترن بمطالبات إقليمية.
    La degradación del medio ambiente agrava aún más la escasez de tierras de cultivo en muchas partes del mundo en desarrollo. UN كما يؤدي التدهور البيئي إلى زيادة تفاقم نقص اﻷراضي القابلة للزراعة في كثير من أنحاء العالم النامي.
    Gracias a los esfuerzos ingentes de esta prestigiosa organización internacional, hemos logrado evitar brotes de violencia y conflictos militares en muchas partes del mundo. UN وقد تمكنا، بفضل الجهود الكبيرة لهذه المنظمة الدولية الموقرة، من تجنب اندلاع الاشتباكات والصراعات المسلحة في كثير من أنحاء العالم.
    El derecho a la vida se ve amenazado en muchos lugares del mundo. UN وينتهك الحق في الحياة في كثير من أنحاء العالم.
    Complejas crisis políticas y conflictos armados están generando una inseguridad cada vez mayor en gran parte del mundo en desarrollo. UN كما أخذت الأزمات السياسية المعقدة والصراعات المسلحة تؤدي إلى ازدياد انعدام الأمن في كثير من أنحاء العالم النامي.
    Las investigaciones demuestran que existe una relación complicada, reforzada recíprocamente y, por desgracia, negativa, con efectos devastadores en muchas regiones del mundo. UN إذ توضح الأبحاث أنها علاقة معقّدة ومتعاضدة، وللأسف، علاقة سلبية لها آثار مدمرة في كثير من أنحاء العالم.
    Desgraciadamente, la agresión y los conflictos armados y de otro tipo persisten en muchas partes del mundo. UN ولﻷســـف توجـــد اعتـــداءات وأنواع من الصراعات المسلحة وغيرها في كثير من أنحاء العالم.
    Sin embargo, pese a los esfuerzos constantes de nuestra Organización, la paz y la estabilidad siguen siendo un sueño en muchas partes del mundo. UN ومع ذلك ورغم الجهود المبذولة حاليا في منظمتنا، لا يزال السلام والاستقرار حلما في كثير من أنحاء العالم.
    Cuba comparte totalmente las preocupaciones expresadas por una vasta mayoría de la comunidad internacional sobre las terribles consecuencias para la población civil en muchas partes del mundo causadas por el uso indiscriminado e irracional de las minas antipersonal. UN إن كوبا تشاطر اﻷغلبية الساحقة من المجتمع الدولي القلق إزاء العواقب الوخيمة التي تعود على السكان المدنيين في كثير من أنحاء العالم من جراء استخدام اﻷلغام اﻷرضية المضادة لﻷفراد على نحو عشوائي وطائش.
    Preocupa a Nigeria el aumento de las actividades terroristas en muchas partes del mundo. UN وقد أثار تصاعد اﻷنشطة اﻹرهابية في كثير من أنحاء العالم شعور نيجيريا بالانزعاج.
    En muchas partes del mundo sigue habiendo conflictos armados y de otro tipo, terrorismo y toma de rehenes. UN فالنزاعات المسلحة وغيرها من أنواع النزاع، باﻹضافة إلى اﻹرهاب وأخذ الرهائن، ما زالت مستمرة في كثير من أنحاء العالم.
    La Directora de Relaciones Exteriores informó a la Junta Ejecutiva de que la epidemia de VIH/SIDA se iba extendiendo en muchas partes del mundo. UN ٢٣٢ - وأبلغت المجلس التنفيذي بأن داء فيروس نقص المناعة البشرية/اﻹيدز ما زال في ازدياد في كثير من أنحاء العالم.
    Conceptos similares se han usado para explicar las elevadas tasas de violencia de hombres contra hombres que se registran en muchas partes del mundo. UN وقد استخدمت مفاهيم مماثلة في تفسير المعدلات المرتفعة للعنف الواقع من الرجل على الرجل في كثير من أنحاء العالم.
    La tensión y el conflicto persisten en muchas partes del mundo. UN فالتوترات والصراعات مستمرة في كثير من أنحاء العالم.
    Condenando también enérgicamente todos los incidentes registrados en muchas partes del mundo en los que el personal de asistencia humanitaria ha sido objeto de ataques deliberados, UN وإذ تدين بشدة أيضا جميع الحوادث التي وقعت مؤخرا في كثير من أنحاء العالم وكان موظفو المساعدة الإنسانية مستهدفين فيها بصورة متعمدة،
    La intensificación de las actividades terroristas se debe en gran parte a conflictos de intereses, creencias religiosas, diferencias ideológicas, conflictos de origen étnico y muchas otras causas en muchas partes del mundo. UN وتعزى الزيادة في الأنشطة الإرهابية بدرجة كبيرة إلى تضارب المصالح، والمعتقدات الدينية، والاختلافات الأيديولوجية والصراعات ذات التوجه الإثني وإلى أسباب أخرى عديدة في كثير من أنحاء العالم.
    La mayoría de esos intentos han sido aplastados violentamente, lo cual ha provocado conflictos sangrientos en muchas partes del mundo. UN وأضاف أن معظم تلك المحاولات سحقت سحقا عنيفا، مما أدى إلى نشوء صراعات دموية في كثير من أنحاء العالم.
    La formación en silvicultura en muchas partes del mundo se asemeja a la formación militar, ya que se enseña a los silvicultores a proteger los recursos contra las personas. UN وفي كثير من أنحاء العالم يتشابه التدريب الحراجي مع التدريب العسكري، إذ يتعلم الحراجيون كيفية حماية الموارد من البشر.
    En concreto, las donaciones basadas en las tarjetas de crédito ya se utilizan en muchos lugares del mundo. UN والتبرعات القائمة على بطاقات الائتمان، بوجه خاص، كانت تتم بالفعل منذ زمن في كثير من أنحاء العالم.
    Preocupa mucho al Comité el hecho de que la mortalidad materna permanece a niveles inaceptablemente altos en gran parte del mundo en desarrollo. UN وما يشكل مصدر قلق كبير للجنة هو بقاء معدل وفيات الأمهات مرتفعا بشكل غير مقبول في كثير من أنحاء العالم النامي.
    Las guerras que se libran en muchas regiones del mundo son un azote devastador que destruye vidas y acaba con todos los logros alcanzados en las esferas política, económica y social. UN فالحروب اﻹقليمية في كثير من أنحاء العالم هي المحنة الرئيسية التي تزهق اﻷرواح وتطيح بأي مكاسب سياسية واقتصادية واجتماعية تم تحقيقها.
    El tema de esta Conferencia ha dado lugar a muchas controversias e inquietudes en numerosas partes del mundo. UN إن موضوع هذا المؤتمر قد أثار الكثير من الجدل والانزعاج في كثير من أنحاء العالم.
    Durante el último decenio ha habido varios indicios de una disminución de la participación económica y social en diversas partes del mundo. UN ٢٣ - وفي العقد الماضي، لوحظت مؤشرات عديدة دالة على ضعف المشاركة الاقتصادية والاجتماعية في كثير من أنحاء العالم.
    " La presentación de cifras agregadas para todas las regiones encubre otra realidad: la falta en muchas zonas del mundo en desarrollo de datos adecuados que permitan evaluar las tendencias nacionales, informar sobre la aplicación de políticas de desarrollo y seguir de cerca su puesta en práctica. " UN " إن عرض أرقام تجميعية لجميع المناطق يغفل حقيقة أخرى وهي انعدام البيانات الملائمة في كثير من أنحاء العالم النامي لتأكيد الاتجاهات الوطنية والإبلاغ والرصد لتنفيذ السياسات الإنمائية " .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد