ويكيبيديا

    "كثير من الأشخاص" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • muchas personas
        
    • numerosas personas
        
    • muchas de las personas
        
    • mucha gente
        
    • Un montón de gente
        
    Sin embargo, muchas personas y empresas siguen manteniendo su cupo, ya sea arrendándolas a otros o utilizándolas personalmente. UN ومع ذلك، يحتفظ كثير من الأشخاص والشركات بهذه الهبات التي يقومون بتأجيرها للآخرين أو استغلالها.
    Este dispositivo institucional es el resultado de los esfuerzos desplegados por muchas personas consagradas a promover el adelanto de la mujer. UN وهذا الترتيب المؤسسي يكرس الجهود التي يبذلها كثير من الأشخاص العاملين في خدمة النهوض بالمرأة.
    En caso de guerra nuclear, los servicios de atención de la salud dejarían de funcionar y muchas personas encontrarían una muerte horrible sin asistencia médica. UN وفي حالة نشوب حرب نووية، ستنهار الخدمات الصحية وسيموت كثير من الأشخاص شر موت، بدون أي إغاثة طبية.
    En primer lugar, debe efectuarse una investigación internacional sobre el destino de las numerosas personas desaparecidas de los campamentos de Tindouf. UN أولا، يجب إجراء تحقيق دولي في مصير كثير من الأشخاص الذين اختفوا من المخيمات في تندوف.
    muchas de las personas que han llegado a Camboya han sido menos afortunadas. UN 51 - وكان كثير من الأشخاص الذين وصلوا إلى كمبوديا أقل حظا.
    No a mucha gente le gusta marcar opciones. TED لا يحب كثير من الأشخاص وضع علامات في المربعات.
    En caso de guerra nuclear, los servicios de atención de la salud dejarían de funcionar y muchas personas encontrarían una muerte horrible sin asistencia médica. UN وفي حالة نشوب حرب نووية، ستنهار الخدمات الصحية وسيموت كثير من الأشخاص شر موت، بدون أي إغاثة طبية.
    muchas personas entrevistadas informaron de que era común que los excombatientes cometieran agresiones y actos de intimidación. UN وذكر كثير من الأشخاص الذين تمت مقابلتهم أن المضايقات والتخويف على يد المقاتلين السابقين قد أصبح أمرا عاديا.
    muchas personas de origen montañés han abandonado ya las llanuras meridionales del Terai. UN وقد غادر الآن كثير من الأشخاص المنحدرين من المناطقة الجبلية سهول تيراي الجنوبية.
    Para muchas personas, la única oportunidad realista de empleo en la actualidad es el trabajo por cuenta propia, o bien individualmente, o bien en sociedades, grupos o cooperativas. UN وعند كثير من الأشخاص تتمثل فرصة العمل الحقيقية الوحيدة في الوقت الراهن في العمل للحساب الخاص، سواء كأفراد، أو شركاء، أو مجموعات أو تعاونيات.
    El proyecto de ley C-31 ayudó a regularizar la condición de muchas personas con antepasados nativos. UN وقد ساعد مشروع القانون هذا في جعل مركز كثير من الأشخاص المنتمين لأصل هندي مركزا قانونيا.
    Como consecuencia de ello, muchas personas de África, Asia y América Latina están dispuestas a trasladarse por cualquier medio a los países desarrollados. UN ونتيجة لذلك، أصبح كثير من الأشخاص من أفريقيا وآسيا وأمريكا اللاتينية مستعدين بأي ثمن للرحيل إلى بلدان متقدمة.
    muchas personas con discapacidad dependen del apoyo financiero público como única o principal fuente de ingresos. UN ويعتمد كثير من الأشخاص ذوي الإعاقة على الدعم الحكومي للدخل كمصدر وحيد أو مصدر رئيسي للدخل.
    muchas personas que estaban en el hospital se habían transformado en contactos de alto riesgo. TED وأصبح من الخطر الشديد التواصل مع كثير من الأشخاص ومهنيي الصحة.
    No obstante, dada la naturaleza delicada de los asuntos que investigaba el Grupo, es preciso señalar que muchas personas dieron su testimonio a condición de que se mantuviera su anonimato. UN على أنه بالنظر إلى حساسية المواضيع التي يحقق فيها الفريق، يجدر الإشارة إلى أن كثير من الأشخاص أدلوا بأقوالهم مشترطين عدم الكشف عن هويتهم.
    muchas personas de alta visibilidad y muchas organizaciones declararon que el encarcelamiento de esos puertorriqueños es un claro caso de conculcación de los derechos humanos y apoyan su liberación. UN وصرح كثير من الأشخاص الهامين والمنظمات ذات الشأن بأن وضع هؤلاء البورتوريكيين في السجن يشكل انتهاكا صارخا لحقوق الإنسان، وأيدوا إطلاق سراحهم.
    La deficiencia debe abordarse rápidamente para dar mayor legitimidad a las instituciones de Bretton Woods, cuyas decisiones tienen importantes repercusiones en las vidas de muchas personas en todo el mundo, y cuya rendición de cuentas y transparencia redundan en interés de todos. UN ويجب معالجة هذا النقص على وجه السرعة لإعطاء شرعية أكبر لمؤسسات بريتون وودز، التي تؤثر قراراتها بصورة كبيرة في حياة كثير من الأشخاص في جميع أنحاء العالم والتي يهتم الجميع بمسؤوليتها وشفافيتها.
    muchas personas que tenían la nacionalidad etíope y eran de origen eritreo vivían en Etiopía, y tenían bienes y realizaban normalmente sus actividades en ese país. UN وكان كثير من الأشخاص ذوي الجنسية الإثيوبية والأصل الإريتري يعيشون في إثيوبيا، وكانت لديهم ممتلكات وكانوا يقومون فيها بأعمالهم بشكل عادي.
    En consecuencia, numerosas personas abandonaron sus hogares por temor a represalias y permanecieron escondidas durante semanas. UN ولذلك، ترك كثير من الأشخاص بيوتهم خشيةَ التعرض للانتقام، وظلوا مختبئين مدة أسابيع.
    La UNMOVIC desconocía con anterioridad a muchas de las personas nombradas, o al menos no sabía que hubiesen participado en actos de destrucción unilateral. UN ولم يكن كثير من الأشخاص الواردة أسماؤهم معروفين للأنموفيك من قبل أو على الأقل لم يكن معروفا لها أنهم شاركوا في عمليات تدمير من جانب واحد.
    mucha gente cree que la joven que tenemos dentro es importante. Open Subtitles كثير من الأشخاص يظنون بأن الفتاة الشابة بداخلنا مُهمة
    Un montón de gente quieren ser mis amigos. Open Subtitles كثير من الأشخاص الآخرين يريدون أن يكونوا أصدقائي

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد