ويكيبيديا

    "كثير من البلدان الفقيرة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • muchos países pobres
        
    • numerosos países pobres
        
    En muchos países pobres en guerra la pobreza corre parejas con profundas diferencias étnicas o religiosas. UN ففي كثير من البلدان الفقيرة التي تعيش حالة حرب، يقترن الفقر بأوجه شقاق عرقي أو ديني حادة.
    Reconociendo que, a pesar de que los planes de reducción de la deuda han contribuido a que ésta disminuyera, muchos países pobres fuertemente endeudados siguen teniendo la mayor parte de su deuda, UN وإذ تعترف بأنه، على الرغم من أن مخططات تخفيض الديون قد ساعدت على تخفيض الديون، ما زال كثير من البلدان الفقيرة المثقلة بالديون تُطالب بسداد معظم ديونها،
    Reconociendo que, a pesar de que los planes de reducción de la deuda han contribuido a que ésta disminuyera, muchos países pobres fuertemente endeudados siguen teniendo la mayor parte de su deuda, UN وإذ تعترف بأنه، على الرغم من أن مخططات تخفيض الديون قد ساعدت على تخفيض الديون، ما زال كثير من البلدان الفقيرة المثقلة بالديون تُطالب بسداد معظم ديونها،
    La pobreza creciente viene de la mano de un aumento en la desigualdad general y la desigualdad de ingresos en muchos países pobres. UN ويصحب الفقر المتزايد زيادة في عدم الإنصاف العالمي وانعدام المساواة في الدخول في كثير من البلدان الفقيرة.
    Si bien numerosos países pobres muy endeudados siguen teniendo una deuda insostenible, la Iniciativa en favor de los países pobres muy endeudados no es la única solución. UN وفي حين مازال كثير من البلدان الفقيرة المثقلة بالديون مدينا بديون لا يمكن تحملها، لا تمثل مبادرة هيبك الحل الوحيد.
    Por ello, ante la apertura de nuevas posibilidades de exportación, muchos países pobres necesitan asistencia externa para aprovecharlas. UN ولهذا السبب، ومع ظهور فرص تصديرية جديدة سانحة، يحتاج كثير من البلدان الفقيرة إلى المساعدة للاستفادة من تلك الفرص.
    Es motivo de preocupación que el peso insostenible de la deuda haya tenido un efecto negativo en el crecimiento sostenido en muchos países pobres. UN ومن دواعي القلق أن عبء الدين الذي يصعب احتماله قد ترك أثرا سلبيا على استمرار النمو في كثير من البلدان الفقيرة.
    A menos que se proceda a la ordenación de los recursos hídricos con criterios de eficiencia y equidad, la escasez de agua puede llegar a convertirse en un grave obstáculo para el desarrollo económico y social de muchos países pobres. UN ومن الممكن أن تتحول حالات نقص المياه إلى عقبة كأداء في وجه التنمية الاقتصادية والاجتماعية في كثير من البلدان الفقيرة إلا إذا أديرت الموارد المائية بصورة تهدف إلى تحقيق الكفاءة واﻹنصاف.
    Los problemas de muchos países pobres muy endeudados, en particular los del África Subsahariana, se han agravado como consecuencia del constante descenso de los precios de los productos básicos. UN وأضاف أن مشاكل كثير من البلدان الفقيرة المثقلة بالديون، وخصوصا تلك الموجودة جنوبي الصحراء الكبرى في افريقيا قد تفاقمت بما لازمها من استمرار تدني أسعار السلع اﻷساسية.
    Si bien se reconocía que la iniciativa ampliada en favor de los países pobres muy endeudados representaba una mejora notable respecto del marco original, todavía no respondía a las expectativas de muchos países pobres muy endeudados. UN ومع التسليم بأن هذا الإطار المعزز خطوة على طريق تحسين الإطار الأصلي، فإنه ما زال يقصر عما يتطلع إليه كثير من البلدان الفقيرة المثقلة بالديون.
    A causa de la práctica de los países ricos de subvencionar sus cultivos de exportación, muchos países pobres, incluido el suyo, han sufrido enormes pérdidas en sus ganancias de exportación. UN ولما كانت البلدان الغنية تمارس دعم المحاصيل التي تصدرها، فقد عانى كثير من البلدان الفقيرة - بما فيها بلده - من الخسائر الضخمة في عوائد صادراتها.
    muchos países pobres muy endeudados que han alcanzado el punto de culminación tienen una deuda superior al umbral utilizado para cancelar su deuda. UN 48 - وتخطت ديون كثير من البلدان الفقيرة المثقلة بالديون التي تجاوزت نقطة الإنجاز العتبات المستخدمة لشطب الديون.
    Además, deberían tenerse en cuenta los problemas que, en la práctica, puedan afrontar muchos países pobres muy endeudados al aplicar la metodología de los análisis de sostenibilidad de la deuda, así como sus solicitudes de asistencia técnica a este respecto. UN ٣٠ - ويمكن إيلاء الاعتبار أيضا للمشاكل التي قد يواجهها عمليا كثير من البلدان الفقيرة الشديدة المديونية عند تطبيق منهجية تحليل الاستدامة في خدمة الدين، ولاحتياجاتها المتعلقة بالحصول على مساعدة تقنية في هذا الشأن.
    Reconocer que, aunque la mundialización ha facilitado el crecimiento y el desarrollo económicos en muchos casos, también ha marginado a muchos países pobres. UN 34 - الاعتراف بأنه على الرغم من أن العولمة سهلت النمو الاقتصادي والتنمية الاقتصادية في كثير من الحالات، فإنها أدت أيضا إلى تهميش كثير من البلدان الفقيرة.
    Los 20 primeros receptores de ayuda recibieron más de la mitad de la AOD neta bilateral, menos del 50% de los receptores de ayuda recibieron el 90% de ésta, y muchos países pobres de bajos ingresos recibieron una asistencia muy reducida. UN فالبلدان ال20 الأكثر تلقياً للمعونة قد استأثرت بما يزيد عن نصف صافي المساعدة الإنمائية الرسمية الثنائية. وأقل من 50 في المائة من البلدان المتلقية للمعونة قد استأثرت بنسبة 90 في المائة من إجمالي المعونة، حيث تلقى كثير من البلدان الفقيرة المتدنية الدخل قدراً ضئيلاً جداً من المساعدة.
    Aunque la situación está mejorando lentamente, la disponibilidad de estadísticas fiables para evaluar la marcha del desarrollo sigue siendo insuficiente en muchos países pobres y sigue siendo inmenso el problema que supone la creación de capacidad nacional eficaz para producir datos de mejor calidad que sirvan para formular políticas. UN ورغم حدوث تحسن بطيء، فإن توافر الإحصاءات الموثوق بها لرصد التنمية لا يزال غير كاف في كثير من البلدان الفقيرة ولا يزال أيضا التحدي المتعلق ببناء قدرة داخلية فعالة لوضع سياسة أفضل فيما يتصل بالبيانات هائلا.
    Las remesas enviadas en 2009 a países en desarrollo por valor de unos 316 mil millones de dólares de los Estados Unidos. significan que los migrantes siguen tendiendo una mano a la gente de muchos países pobres. UN 29 - وأوضحت قائلة إن التحويلات المالية التي تبلغ نحو 316 بليون دولار من دولارات الولايات المتحدة التي أرسلت إلى البلدان النامية في عام 2009 تعني أن المهاجرين لا يزالون يوفرون شريانا للحياة لشعوب كثير من البلدان الفقيرة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد