ويكيبيديا

    "كثير من البلدان النامية والبلدان" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • muchos países en desarrollo y países
        
    • muchos países en desarrollo y en países
        
    En muchos países en desarrollo y países con economías en transición, predominan las personas de edad en las zonas rurales debido al éxodo de los adultos jóvenes. UN وفي كثير من البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية تكون أغلبية السكان في المناطق الريفية من المسنين، بسبب هجرة صغار البالغين.
    En muchos países en desarrollo y países con economías en transición, predominan las personas de edad en las zonas rurales debido al éxodo de los adultos jóvenes. UN وفي كثير من البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية تكون أغلبية السكان في المناطق الريفية من المسنين، بسبب هجرة صغار البالغين.
    En muchos países en desarrollo y países con economías en transición, predominan las personas de edad en las zonas rurales debido al éxodo de los adultos jóvenes. UN وفي كثير من البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بفترة انتقالية تكون أغلبية السكان في المناطق الريفية من المسنين، بسبب هجرة صغار البالغين.
    En muchos países en desarrollo y países de economía en transición, predominan las personas de edad en las zonas rurales debido al éxodo de los adultos jóvenes. UN وفي كثير من البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية تكون أغلبية السكان في المناطق الريفية من المسنين، بسبب هجرة صغار البالغين.
    Si bien el número de empresas que son propiedad de mujeres está aumentando más rápidamente que la de los hombres en muchos países en desarrollo y en países desarrollados, esas empresas se concentran en algunas actividades con una tasa de ingresos menor que la de los hombres y se enfrentan con dificultades para ampliar actividades. UN وبالرغم من أن عدد المؤسسات التي تملكها المرأة يتزايد في كثير من البلدان النامية والبلدان المتقدمة النمو، بمعدل أسرع عن معدله بالنسبة للرجل، فإن هذه المؤسسات تتركز في اﻷنشطة التي تقل معدلات العائد منها. وتواجه صعوبات في توسيع نطاق أنشطتها.
    En muchos países en desarrollo y países con economías en transición hay un marcado envejecimiento de la población de las zonas rurales, debido al éxodo de los jóvenes adultos. UN وفي كثير من البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، ينتج عن هجرة الشباب للمناطق الريفية غلبة الشيوخة بشكل ملحوظ بين سكان تلك المناطق.
    El impacto de esos cambios se hace sentir en los países industrializados; sin embargo, también están beneficiando a ciertos sectores de muchos países en desarrollo y países con economías en transición. UN ويجري اﻹحساس بتأثير هذه التغييرات في البلدان المصنﱠعة؛ بيد أنها تفيد في الوقت نفسه قطاعات معيﱠنة في كثير من البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية.
    :: Las inversiones extranjeras directas pueden ser un instrumento eficaz para contribuir a salvar la brecha entre ahorros e inversiones en muchos países en desarrollo y países con economías en transición. UN :: يمكن أن يكون الاستثمار الأجنبي المباشر وسيلة فعالة لسد الفجوة بين المدخرات والاستثمار في كثير من البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية.
    24. muchos países en desarrollo y países con economías en transición se están enfrentando a nuevas tareas en la esfera de la cooperación internacional. UN 24 - يواجه كثير من البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية مهام جديدة في ميدان التعاون الدولي.
    Las actividades de apoyo patrocinadas por el FMAM en la esfera de los productos químicos contribuían a programas y actividades de creación de capacidad en muchos países en desarrollo y países con economías en transición que podrían aprovecharse útilmente en relación con las medidas concretas determinadas por un SAICM. UN أما الأنشطة التمكينية التي يرعاها مرفق البيئة العالمية وتشمل المواد الكيميائية، فتدعم برامج وأنشطة بناء القدرات في كثير من البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال، وقد تتصدى بأسلوب مفيد للتدابير الصارمة المحددة من النهج الاستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية.
    En muchos países en desarrollo y países de economía en transición, podría ser necesario sufragar gran parte del costo de aplicación por medio de asistencia técnica y financiera. UN وفي كثير من البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال قد تكون هناك حاجة إلى الحصول على جانب كبير من تكاليف التنفيذ عن طريق المساعدة التقنية والمالية.
    29. La secretaría ha observado, en sus actividades de cooperación técnica, que en muchos países en desarrollo y países en transición no existe una tribuna adecuada para examinar los problemas del comercio y las cuestiones de transporte que son de interés mutuo. UN ٩٢- لاحظت اﻷمانة أثناء الاضطلاع بأنشطتها في مجال التعاون التقني أنه كثيرا ما ينعدم وجود محفل مناسب في كثير من البلدان النامية والبلدان التي تمر بمرحلة انتقال لمناقشة مشاكل قضايا التجارة والنقل ذات اﻷهمية المشتركة.
    Sin embargo, en muchos países en desarrollo y países con economías en transición la mejora de la educación y los servicios de salud se ha visto dificultada por factores como la falta de recursos y las consecuencias de la reforma económica y los programas de ajuste estructural y otras dificultades. UN غير أن عوامل مثل الموارد المحدودة، وآثار اﻹصلاح الاقتصادي وبرامج التكيف الهيكلي وغير ذلك من القيود أدت، في كثير من البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، إلى عرقلة تحسين التعليم والخدمات الصحية.
    21. Una evolución importante registrada en particular a lo largo del último decenio es la apertura de muchos países en desarrollo y países en transición a la inversión extranjera en la producción de minerales. UN 21- وأحد التطورات الهامة التي حدثت بوجه خاص خلال العقد الأخير هو انفتاح كثير من البلدان النامية والبلدان التي تمر بمرحلة انتقالية أمام الاستثمارات الأجنبية في قطاع إنتاج الخامات المعدنية.
    Sin embargo, en muchos países en desarrollo y países con economías en transición, en particular los más pobres, es poco probable que las empresas puedan o quieran asumir los compromisos a largo plazo que normalmente se requieren para esas inversiones. UN بيد أنه في كثير من البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، ولا سيما أفقر البلدان، من غير المرجح أن تكون الأعمال التجارية مستعدة أو قادرة على الالتزام على المدى الطويل الذي يلزم عادة للاستثمارات من هذا القبيل.
    Para muchos países en desarrollo y países con economías en transición, los ingresos por concepto de exportación son la mayor fuente de recursos financieros externos y representan el medio de asegurar la sostenibilidad de la deuda, lo cual pone de relieve la importancia de la coherencia entre los objetivos de desarrollo internacionales y los acuerdos comerciales internacionales. UN وتمثل حصيلة الصادرات في كثير من البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية أكبر مصدر للموارد المالية الخارجية، وهي الوسيلة لضمان القدرة على تحمل الدين مؤكدة بذلك أهمية تحقيق الاتساق بين الأهداف الإنمائية الدولية والاتفاقات التجارية الدولية.
    Por eso, muchos países en desarrollo y países con economías en transición necesitan con urgencia adquirir conocimientos y técnicas para incautar el producto de las actividades delictivas, que resulten apropiadas para el grado de desarrollo de sus sistemas financieros y la especialización de sus organismos de aplicación de la ley. UN ولذلك يحتاج كثير من البلدان النامية والبلدان ذات الاقتصادات الانتقالية حاجة ماسّة إلى تطوير مهارات وأساليب لاستهداف العائدات الإجرامية تكون ملائمة لمستوى تطوّر نظمها المالية ودرايتها في مجال إنفاذ القوانين.
    Para muchos países en desarrollo y países con economías en transición, las dificultades para acceder a tecnologías innovadoras y ambientalmente racionales (y recibir la asistencia técnica necesaria para usar esas tecnologías eficazmente) pueden ser un impedimento decisivo a la hora de hacer frente a los retos que plantea el mercurio. UN 88 - يمكن أن تكون الصعوبات المرتبطة بحصول كثير من البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال على التكنولوجيات المبتكرة السليمة بيئياً - وتلقي المساعدات التقنية اللازمة لاستخدام هذه التكنولوجيات بكفاءة - من المعوقات الرئيسية أمام مواجهة التحديات التي يمثلها الزئبق.
    Por otra parte, en muchos países en desarrollo y países con economías en transición existe un sector no estructurado encargado de acopiar, reparar, reconstruir y reutilizar equipos de computadoras usados y que han llegado al final de su vida útil, así como de recuperar materiales como cobre y oro a partir de los desechos eléctricos y electrónicos. UN وفي الوقت نفسه، يوجد في كثير من البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال قطاع غير رسمي لجمع المعدات الحاسوبية المستعملة والهالكة وإصلاحها وتجديدها وإعادة استخدامها واسترداد مواد مثل النحاس والذهب من النفايات الكهربائية والإلكترونية.
    Observando además que en muchos países, especialmente en muchos países en desarrollo y países con economías en transición, están ampliamente generalizadas la venta y la utilización de pinturas que contienen plomo, entre ellas las pinturas decorativas empleadas en los hogares y las escuelas; UN وإذْ يشير أيضاً إلى أن الطلاءات المحتوية على الرصاص، بما في ذلك الطلاءات الزخرفية المستعمَلة في المنازل والمدارس، تتوافر على نطاق واسع للبيع وللاستخدام في الكثير من البلدان، وخصوصاً في كثير من البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتُها بمرحلة انتقال،
    Actualmente, la industria minera en muchos países en desarrollo y en países con economías en transición se encuentra en un período de transición tras haberse disuelto las antiguas empresas controladas por el Estado, ya que los gobiernos están pasando al sector privado el desarrollo de los recursos minerales. UN ٣٣ - إن صناعات التعدين في كثير من البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية تمر هي نفسها بفترة انتقالية عقب حل الشركات التي كانت تخضع من قبل للسيطرة الحكومية، مع قيام الحكومات بإحالة تنمية الموارد المعدنية إلى القطاع الخاص.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد