ويكيبيديا

    "كثير من المشاكل" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • muchos problemas
        
    • muchos de los problemas
        
    • numerosos problemas
        
    • montón de problemas
        
    Sin embargo, se observó también que había muchos problemas notables de concepto y de prácticas para poder llegar a una mayor cohesión general. UN ومع ذلك أقر بوجود كثير من المشاكل العصية على المستويين المفاهيمي والعملي تعترض التوصل إلى قدر أكبر من التنسيق العام.
    Creo que hay muchos problemas por venir, pero con ayuda estoy seguro de que voy a encontrar soluciones. TED أعتقد أنها هناك كثير من المشاكل ستأتي، لكن مع المساعدة، أنا متأكد أني سأجد حلول.
    Podríamos habernos ahorrado mucha gente y muchos problemas si nos hubiera dicho. Open Subtitles لقد كنت ستوفر على كثير من الناس كثير من المشاكل
    De esa manera se solucionarían muchos de los problemas que se detectaron en esa esfera; UN وقد يؤدي هذا إلى الحد من كثير من المشاكل التي لوحظت في هذا المجال؛
    Estamos convencidos de que muchos de los problemas que hoy afectan la labor del Consejo de Seguridad sólo podrán ser resueltos a partir de una profunda reforma de ese órgano. UN ونحن على قناعة بأنه ليس في الإمكان حل كثير من المشاكل التي تؤثر حاليا في عمل المجلس إلا عن طريق إجراء إصلاح شامل لتلك الهيئة.
    muchos de los problemas se deben a que existen sistemas inadecuados que pueden mejorarse fácilmente gracias a una supervisión periódica. UN وهناك كثير من المشاكل تنشأ من عدم ملاءمة الأنظمة التي يمكن أن تتحسن بسهولة من خلال الرصد الدوري.
    A ese respecto, algunas delegaciones hablaron de la necesidad de voluntad y compromiso políticos para resolver numerosos problemas que afectaban al continente. UN وفي هذا الصدد، تحدثت بعض الوفود عن الحاجة إلى اﻹرادة السياسية والالتزام لحل كثير من المشاكل التي تعاني منها القارة.
    Dichas amenazas al medio ambiente plantean muchos problemas difíciles. UN وهذه التهديدات للبيئة ينجم عنها كثير من المشاكل الصعبة.
    Se han dado los primeros pasos hacia la solución de muchos problemas de larga data, si bien aún quedan muchos desafíos que enfrentar. UN لقد اتخذت الخطوات اﻷولى نحو حسم كثير من المشاكل المعلقة منذ أمد بعيد، ولكن لا تزال هناك تحديات كثيرة.
    La cooperación Sur-Sur es un mecanismo nuevo que puede ayudar a resolver muchos problemas de los países en desarrollo. UN فالتعاون بين بلدان الجنوب موضوع ناشيء يمكن أن يساعد على حل كثير من المشاكل التي تواجه البلدان النامية.
    La inscripción de los reclamantes se ha iniciado en la mayoría de las municipalidades, pero en forma sumamente lenta y tropezando con muchos problemas al principio. UN وقد بدأ تسجيل المطالبات في معظم البلديات، لكن ذلك يسير ببطء شديد نظرا لوجود كثير من المشاكل في المراحل اﻷولى.
    Esto plantea muchos problemas y cuestiones conexas, que quisiera examinar. UN وهناك كثير من المشاكل والمسائل المرتبطة بذلك، ويسرني أن أناقشها.
    10. A pesar de las medidas que se han adoptado para mejorar los servicios de salud, aún persisten muchos problemas. UN 10- وأضافت قائلة إنه برغم الجهود التي تبذل لتحسين الخدمات الصحية، ما زال هناك كثير من المشاكل.
    El acceso preferente a los centros públicos y su utilización por parte del sector privado con fines de lucro ha dado lugar a muchos problemas. UN وتسببت إمكانية وصول القطاع الخاص الذي يحركه الربح بطريقة تفضيلية إلى المرافق الحكومية واستخدامه لها في كثير من المشاكل.
    Esa ley contribuirá a que se atienda a muchos de los problemas relacionados con el SIDA entre las mujeres. UN وسيساعد هذا القانون في معالجة كثير من المشاكل التي ترتبط بمرض الإيدز بين النساء.
    En los países en desarrollo, muchos de los problemas que aquejan a los niños están estrechamente vinculados con el subdesarrollo, la pobreza y los conflictos. UN وفي البلدان النامية، يتصل كثير من المشاكل التي يواجهها الأطفال اتصالاً وثيقاً بالتخلّف والفقر والنزاع.
    muchos de los problemas de infraestructura física son particularmente numerosos en las zonas rurales. UN وتسود كثير من المشاكل المتعلقة بالهياكل الأساسية المادية بصفة خاصة في المناطق الريفية.
    De hecho, una gestión adecuada de los asentamientos rurales y urbanos puede ser el vehículo para superar muchos de los problemas sociales, económicos y ambientales con que se enfrentan los países en desarrollo, tanto los industrializados como los países en desarrollo. UN وبالفعل، يمكن لﻹدارة السليمة للمستوطنات الريفية والحضرية أن تكون أداة للتغلب على كثير من المشاكل الاجتماعية والاقتصادية التي تواجه جميع البلدان الصناعية والنامية.
    18. La Comisión observó que la utilización de la energía aumentaría con el desarrollo y que complicaría muchos de los problemas ambientales que ya produce el empleo de combustibles fósiles. UN ١٨ - ولاحظت اللجنة أن استخدام الطاقة سيزيد مع التنمية، وهذا سيزيد من تعقيد كثير من المشاكل البيئية الناجمة بالفعل عن احتراق أنواع الوقود الاحفوري.
    Si la asistencia que prestan todos los Estados Miembros alcanzara ese nivel, podrían resolverse muchos de los problemas que no se afrontan adecuadamente por falta de recursos. UN ولو كانت جميع الدول قد حققت ذلك الهدف، وليست قلة قليلة منها، ﻷمكن حل كثير من المشاكل التي لا تطرق حاليا على النحو المناسب بسبب الافتقار الى اﻷموال.
    El mensaje político evidente es que la reforma de la política agraria (que se ha iniciado en un grado limitado en muchos países de la OCDE y que está respaldada por el reciente Acuerdo de la Ronda Uruguay) es una condición necesaria para poder solucionar muchos de los problemas ambientales en la agricultura. UN والعبرة الواضحة التي تستخلص فيما يتعلق بالسياسة العامة هي أن اصلاح السياسة الزراعية الذي بدأ إلى حد ما في كثير من بلدان منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي وأيده اتفاق جولة أوروغواي اﻷخيرة يمثل شرطا ضروريا لمعالجة كثير من المشاكل البيئية في مجال الزراعة.
    La supervisión periódica llevada a cabo por la secretaría, con el firme apoyo de la secretaría de la UNCTAD, permitía que los Estados miembros resolvieran numerosos problemas relacionados con la facilitación del tránsito. UN وأدت أعمال الرصد المنتظمة التي تقوم بها اﻷمانة بدعم قوي من أمانة اﻷونكتاد الى تمكين الدول اﻷعضاء من حل كثير من المشاكل المتصلة بتسهيل المرور العابر.
    Nos podríamos meter los dos en un montón de problemas, ¿vale? Open Subtitles يمكن أن نقع في كثير من المشاكل نحنُ الاثنين، حسناً؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد