Mucha gente tiene que recurrir a sus ahorros y vender las pertenencias familiares. | UN | ويضطر كثير من الناس الى الاعتماد على مدخراتهم وبيع أمتعة اﻷسرة. |
Lee Cronin: Mucha gente piensa que el surgimiento de la vida llevó millones de años. | TED | لى كرونين: كثير من الناس يعتقدون أن الحياة احتاجت إلى ملايين السنين لتبدأ. |
Mucha gente cree que dar a luz termina cuando el bebé da su primer respiro. | Open Subtitles | جابرييل، كثير من الناس يعتقدون أن الولادة تنتهي عندما يلتقط المولود أول أنفاسه |
muchas personas se preguntan si Rwanda mantiene una presencia en la República Democrática del Congo. | UN | يتساءل كثير من الناس عما إذا كان لرواندا وجود في جمهورية الكونغو الديمقراطية. |
Por este motivo, muchas personas optan por entrar en Israel evitando los puestos de control. | UN | ولهذا السبب يتجنب كثير من الناس المرور بنقاط العبور عند الدخول إلى إسرائيل. |
Si bien la cosecha lograda en 2012 fue relativamente buena, sigue habiendo muchas personas al borde de la crisis. | UN | ومع أن محصول عام 2012 كان طيبا، لا يزال كثير من الناس على حافة الأزمة الغذائية. |
Sin embargo, hay muchos otros que no han tenido el beneficio estético de la cirugía plástica que tienes tú. | Open Subtitles | رغم أن هناك كثير من الناس لم يكن لديهم إمكانية إجراء العملية البلاستية التي توفرت لك |
Están pasando cosas. Hay Mucha gente trabajando. | Open Subtitles | الأشياء تحدث.هناك كثير من الناس يفعلونها. |
Hay Mucha gente que quiere verme exhalar mi último aliento pero no se los voy a hacer fácil. | Open Subtitles | هناك كثير من الناس ممن يريدون مشاهدة رمقي الأخير لكني لن أجعل الأمر سهلاً عليهم |
La crisis les costó a los contribuyentes $124 mil millones y a Mucha gente, los ahorros de toda su vida. | Open Subtitles | و لقد كلفت هذه الأزمة دافعى الضرائب 124 بليون دولار و أفقدت كثير من الناس كل مدخراتهم |
Podríamos habernos ahorrado Mucha gente y muchos problemas si nos hubiera dicho. | Open Subtitles | لقد كنت ستوفر على كثير من الناس كثير من المشاكل |
No creo que Mucha gente vaya a simpatizar con lo que era, dónde he estado. | Open Subtitles | لا أعتقد أن كثير من الناس سيكونون .. متعاطفين مع شخصيتي وأفعالي السابقة |
Mucha gente diría que es un coche para los amantes de los coches. | Open Subtitles | قد يقول كثير من الناس بأنها ليستْ سيارة تناسب محبي السيارات |
muchas personas tendrán que... morir aquí antes que los Unas sean libres. | Open Subtitles | كثير من الناس سيموتون قبل أن يصبح أي أوناس حر |
Bajo otras circunstancias, estoy seguro de que muchas personas podrían haber sido felices aquí. | Open Subtitles | تحت ظروف مختلفة أنا واثق كثير من الناس قد يكونوا سعداء هنا |
La inseguridad personal, aunque a distintos niveles, ha aumentado bruscamente para muchas personas en las economías occidentales. | UN | لقد ازداد كثيرا عدم الاستقرار الفردي لدى كثير من الناس في الاقتصادات الغربية. |
Sin embargo, muchas personas dirigen sus prejuicios, frustraciones y maldad contra otras de distinto origen étnico. | UN | ومع ذلك، يوجه كثير من الناس تعصبهم وإحباطهم وأحقادهم ضد أناس من مختلف اﻷصول اﻹثنية. |
muchas personas deben presentarse a juicio y terminan siendo castigadas con condenas severas. | UN | ويقدم كثير من الناس إلى المحكمة وما يلبثون أن يكتشفوا أنهم قد عوقبوا بأحكام قاسية. |
Esto plantea un problema especial en un país como Namibia, donde muchas personas viven al borde de la línea de pobreza. | UN | وهذه مشكلة خاصة في بلد مثل ناميبيا حيث كثير من الناس يعيشون قريبا من خط الفقر. |
un montón de gente me ha enviado el siguiente, cuando salió. | TED | كثير من الناس أرسلوا لي هذه عندما صدرت. |
Demasiada gente en los últimos años ha dicho lo mismo para recibir un regalo.. | Open Subtitles | كثير من الناس خلال السنوات الماضية قد أتوا لهذا البيت |
Dicha labor se desarrolla gracias a la ayuda de numerosas personas en todos los niveles. | UN | وهذا العمل يُضطلع به بمساعدة كثير من الناس على جميع المستويات. |
Además, son muchas las personas que viven apenas por encima de la línea de pobreza de 1,25 dólares diarios y la menor crisis puede hacerlas caer nuevamente en la pobreza. | UN | وعلاوة على ذلك، يعيش كثير من الناس على دخل يزيد قليلا عن مستوى خط الفقر البالغ 1.25 دولار في اليوم، وتكفي صدمة صغيرة لأن تدفع بهم إلى براثن الفقر. |
más gente sigue llegando y finalmente ven que su tercera amiga no se ve en ninguna parte. | TED | كثير من الناس تنزلق، وفي الأخير يبحثون ليروا أن صديقهم الثالث لا يظهر في أي مكان |
El mérito es de expertos en ciberseguridad, investigadores, la Procuraduría General, de tanta gente que ha luchado por años. | TED | هذا يقع على عاتق خبراء أمن الإنترنت، والباحثين وقسم النائب العام، وعلى كثير من الناس الذين قاتلوا لسنوات. |
Y creo que es por esto que muchas de las personas involucradas significativamente en el altruismo eficaz, han sido personas con antecedentes en filosofía, economía o matemáticas. | TED | هم أولئك الذين لديهم خلفية في الفلسفة أو الإقتصاد أو الرياضيات. وهذا قد يبدوا مستغربا، لأن كثير من الناس يظنون، |