ويكيبيديا

    "كجزء من استراتيجيتها" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • como parte de su estrategia
        
    • en el marco de su estrategia
        
    • como parte de la estrategia
        
    • como parte de sus estrategias
        
    • en el marco de sus estrategias
        
    • en su estrategia
        
    • marco de su estrategia de
        
    Cuba no ha desarrollado, no posee, ni tiene intención de poseer armas de exterminio en masa de ningún tipo, como parte de su estrategia de defensa nacional UN لم تطور كوبا ولا امتلكت ولا تعتزم امتلاك أسلحة دمار شامل من أي نوع كجزء من استراتيجيتها الدفاعية الوطنية
    Myanmar también otorga prioridad a la generación de oportunidades de empleo en las zonas rurales, como parte de su estrategia de alivio de la pobreza. UN كما تولي ميانمار الأولوية لإيجاد فرص العمل في المناطق الريفية كجزء من استراتيجيتها لتخفيف حدة الفقر.
    En efecto, como parte de su estrategia general de desarrollo institucional, la Universidad procuró, en 1992, lograr más coherencia y repercusión globales dentro del programa de investigación, formación superior y difusión. UN فقد حاولت الجامعة بالفعل أن تحقق مزيدا من الاتساق والتأثير الشاملين ضمن برنامج البحوث والتدريب المتقدم والنشر التابع لها، في عام ١٩٩٢، كجزء من استراتيجيتها المؤسسية الشاملة للتنمية.
    en el marco de su estrategia y técnicas para la vigilancia del respeto de los derechos humanos y la presentación de informes al respecto, el ACNUDH capacita al personal de los programas relacionados con las cuestiones de género, tanto en la sede como sobre el terreno. UN وتقوم مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان بتدريب موظفي البرامج الجنسانية بالمقر وفي الميدان كجزء من استراتيجيتها ومهاراتها في مجال رصد حقوق الإنسان والتبليغ عنها.
    Además, si los países en desarrollo quieren fomentar sus exportaciones de productos inocuos para el medio ambiente como parte de su estrategia general de promoción de las exportaciones, tienen que ser capaces de presentar de forma creíble sus pretensiones ecológicas. UN كذلك، إذا أرادت البلدان النامية أن تعزز صادراتها من المنتجات الملائمة للبيئة كجزء من استراتيجيتها الشاملة لتعزيز الصادرات، فإنها يلزم أن تكون قادرة على اثبات مصداقية ادعاءاتها البيئية.
    En consecuencia, la posesión y el empleo de armas nucleares que violan el derecho a la vida no pueden ser justificados por los Estados poseedores de armas nucleares como parte de su estrategia de defensa o como asunto que corresponde a la jurisdicción interna de esos Estados. UN ونتيجة لذلك فإن حيازة اﻷسلحة النووية واستخدامها اللذين ينتهكان الحق في الحياة لا يمكن أن تبررهما الدول الحائزة لﻷسلحة النووية كجزء من استراتيجيتها الدفاعية أو كمسألة تندرج في اختصاص تلك الدول المحلي.
    El Gobierno checo, como parte de su estrategia en pro de un cumplimiento más efectivo de los compromisos internacionales en materia de derechos humanos, ha nombrado recientemente un Representante del Gobierno encargado de los derechos humanos. UN وقد قامت الحكومة التشيكية مؤخرا، كجزء من استراتيجيتها الرامية إلى زيادة فعالية الوفاء بالالتزامات الدولية في مجال حقوق اﻹنسان، بتعيين ممثل حكومي لحقوق اﻹنسان.
    como parte de su estrategia de ayuda, Irlanda desea fomentar políticas y prácticas que amplíen las oportunidades comerciales de los países en desarrollo y que aumenten sus tasas de crecimiento económico. UN وتسعى آيرلندا إلى تعزيز السياسات والممارسات التي من شأنها أن توسع فرص التجارة مع البلدان النامية وزيادة معدلات نموها الاقتصادي، كجزء من استراتيجيتها للمساعدة.
    Sin embargo, cabe señalar que recientemente la FAO ha decidido establecer, como parte de su estrategia de gestión de los recursos humanos, un programa específico de contratación que debería aplicarse en los dos próximos años. UN ومع ذلك تجدر الإشارة إلى أن منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة قد قررت مؤخراً وضع برنامج التوظيف المستهدف، كجزء من استراتيجيتها لإدارة الموارد البشرية، من المزمع تنفيذه في غضون السنتين المقبلتين.
    Para ello, muchas Partes subrayan la urgente necesidad de acometer la alfabetización como parte de su estrategia sobre el clima. UN ولهذا الغرض، أكدت أطراف عديدة على الحاجة الملحة لمعالجة مسألة تعلم القراءة والكتابة كجزء من استراتيجيتها المتعلقة بالمناخ.
    Adquisiciones en el extranjero 19. Las empresas sudafricanas desde hace mucho han comprado activos en el extranjero como parte de su estrategia de internacionalización. UN 19- ظلت شركات جنوب أفريقيا، لفترة طويلة، تشتري الأصول في الخارج كجزء من استراتيجيتها للتدويل.
    Las Naciones Unidas, por su parte, deben seguir ayudando a los Estados afectados por las minas a desarrollar su capacidad nacional de desminado y rehabilitación de las víctimas como parte de su estrategia integral de desarrollo. UN وينبغي للأمم المتحدة من جانبها أن تواصل مساعدة الدول المتأثرة على تنمية قدراتها الوطنية على إزالة الألغام وتأهيل الضحايا كجزء من استراتيجيتها الإنمائية الشاملة.
    como parte de su estrategia nacional, Bahrein ha sido país anfitrión de numerosos seminarios y talleres sobre derechos humanos, y seguirá siéndolo, con el fin de concienciar a la opinión pública. UN واستضافت البحرين، كجزء من استراتيجيتها الوطنية، العديد من الحلقات الدراسية وحلقات العمل بشأن حقوق الإنسان وستواصل القيام بذلك في المستقبل لزيادة الوعي العام.
    Establecer un objetivo y vigilar su cumplimiento en lo que respecta al porcentaje de otros recursos que corresponde a contribuciones temáticas, como parte de su estrategia mundial de recaudación de fondos. UN تحديد هدف لنسبة التبرعات المواضيعية في إطار الموارد الأخرى ورصد تنفيذه، وذلك كجزء من استراتيجيتها العالمية لجمع الأموال.
    También preguntó si Rumania abordaría este problema como parte de su estrategia Nacional para la Protección del Niño 2008-2013. UN وسألت أيضاً عما إذا كانت رومانيا ستعالج هذه المشكلة كجزء من استراتيجيتها الوطنية لحماية الطفل للفترة 2008-2013.
    El ACNUDH reforzará todavía más las tareas del Grupo mediante alianzas y cooperación más estrechas con organismos y programas de las Naciones Unidas como parte de su estrategia dirigida a incorporar los derechos de las minorías en todo el sistema de las Naciones Unidas y promover la concienciación sobre la Declaración sobre los derechos de las minorías. UN وستواصل المفوضية تعزيز عمل الفريق بإقامة شراكات وتعاون أوثق مع وكالات وبرامج الأمم المتحدة كجزء من استراتيجيتها لتعميم حقوق الأقليات على نطاق منظومة الأمم المتحدة وتعزيز الوعي بإعلان حقوق الأقليات.
    Se informó a la Comisión Consultiva de que la CEPAL, en el marco de su estrategia a largo plazo, había proseguido sus esfuerzos por reasignar recursos del componente de apoyo a los programas al programa de trabajo y de ese modo modificar la composición y estructura de su base de recursos. UN أُبلغت اللجنة الاستشارية أن اللجنة الاقتصادية، كجزء من استراتيجيتها الطويلة الأجل، قد واصلت جهودها الرامية إلى نقل موارد من دعم البرنامج إلى برنامج العمل وبالتالي عدلت تكوين وهيكل قاعدة مواردها.
    en el marco de su estrategia centrada en el ámbito local, la organización prestó asistencia con conversaciones a nivel regional y nacional para impulsar el proceso hacia una verdadera sostenibilidad ambiental. UN ساعدت المنظمة، كجزء من استراتيجيتها ذات التركيز المحلي، في إجراء نقاشات على الصعيدين الإقليمي والوطني من أجل تعزيز السير باتجاه استدامة بيئية حقيقية.
    como parte de la estrategia a largo plazo para hacer frente al costo humanitario y las consecuencias de la proliferación de armas pequeñas, Filipinas está llevando a cabo un programa para los niños en los conflictos armados en el que se hace hincapié en la prevención mediante programas de trabajo, servicios de salud y nutrición, seguridad alimentaria, infraestructuras básicas y participación en el fomento de la capacidad. UN 11 - ولاحظ أن الفلبين تقوم بتنفيذ برنامج للأطفال في حالات الصراع المسلح يؤكد على الوقاية من خلال برامج العمل والصحة والتغذية والأمن الغذائي والهياكل الأساسية والمشاركة في بناء القدرات. وذلك كجزء من استراتيجيتها الطويلة الأجل للتصدي للتكلفة الإنسانية لانتشار الأسلحة الصغيرة وآثاره.
    Algunos gobiernos han creado, como parte de sus estrategias nacionales de desarrollo sostenible, un entorno propicio para el establecimiento de parques científicos y tecnológicos que puedan atraer empresas mixtas e inversiones extranjeras. UN وقد وفرت بعض الحكومات، كجزء من استراتيجيتها الوطنية المتكاملة للتنمية المستدامة، بيئة مؤاتية لإنشاء مجمعات عملية وتكنولوجية وفتحت المجال في ذلك للمشاريع المشتركة والاستثمار الأجنبي.
    Los países en desarrollo deberían tener más margen para aplicar esas subvenciones en el marco de sus estrategias generales de desarrollo. UN وينبغي منح البلدان النامية فرصة أكبر لتطبيق أشكال الدعم هذه كجزء من استراتيجيتها الإنمائية الأوسع نطاقا.
    La mayoría de los países ha incluido en su estrategia de fomento de la agricultura y el desarrollo rural sostenibles proyectos destinados a alcanzar la seguridad alimentaria. UN وبلورت معظم البلدان مشاريع ترمي إلى معالجة الأمن الغذائي كجزء من استراتيجيتها في التنمية الزراعية والريفية المستدامة.
    46. Algunos países señalaron que se necesita un enfoque regional de la desalinización, a medida que los países del Mediterráneo adoptan nuevas tecnologías en el marco de su estrategia de ordenación de las aguas. UN 46- ولاحظت بعض البلدان ضرورة إيجاد نهج إقليمي لتحلية الماء، نظراً لتوجه بلدان منطقة البحر الأبيض المتوسط نحو اعتماد تكنولوجيا جديدة كجزء من استراتيجيتها لإدارة الماء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد