ويكيبيديا

    "كجزء من استعراضها" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • como parte de su examen
        
    • como parte del examen
        
    • en el marco del examen
        
    • en el marco de su examen
        
    En 1995, la DCI evaluará una vez más los progresos realizados, como parte de su examen de los programas para el adelanto de la mujer en el sistema de las Naciones Unidas. UN وستجري وحدة التفتيش المشتركة مرة أخرى تقييما للتقدم المحرز في عام ١٩٩٥ كجزء من استعراضها لبرامج المرأة والنهوض بها في منظومة اﻷمم المتحدة.
    La Comisión hizo hincapié desde el principio en la necesidad de vincular su examen del ajuste de los sueldos básicos/mínimos en 1997 con las recomendaciones que había formulado en 1995 como parte de su examen de la aplicación del principio Noblemaire. UN ١٣٨ - أكدت اللجنة منذ البداية على ضرورة ربط مناقشتها لتسوية المرتبات اﻷساسية/الدنيا لعام ١٩٩٧ بالتوصيات التي كانت قدمتها في عام ١٩٩٥ كجزء من استعراضها لتطبيق مبدأ نوبلمير.
    3. Pide a la Comisión que, como parte de su examen de la metodología para la determinación de los sueldos del personal del cuadro de servicios generales y otros cuadros de personal de contratación local, entre otras cosas: UN ٣ - تطلب إلى اللجنة، كجزء من استعراضها لمنهجية تحديد مرتبات موظفي فئة الخدمات العامة والفئات اﻷخرى المعينة محليا، أن تقوم، ضمن جملة أمور، بما يلي:
    Su asociación con World Vision hizo que distintos gobiernos incluyeran a las personas con discapacidad en los informes que presentó al Consejo de Derechos Humanos, como parte del examen periódico universal. UN ودفعت الشراكة مع الرؤية العالمية عدداً من الحكومات لإدراج الأشخاص ذوي الإعاقة في تقاريرها إلى مجلس حقوق الإنسان كجزء من استعراضها الدوري الشامل.
    contratación local Desde el comienzo la Comisión señaló que la Asamblea General no había pedido expresamente a la Comisión ni al Comité Mixto que realizaran un examen amplio de la metodología para la determinación de la remuneración pensionable del cuadro de servicios generales como parte del examen en curso de la remuneración pensionable. UN ٥٦ - لاحظت اللجنة من البداية أن الجمعية العامة لم تطلب الى اللجنة بشكل صريح ولا الى مجلس إدارة صندوق المعاشات المشترك إجراء استعراض شامل لمنهجية تحديد اﻷجر الداخل في المعاش التقاعدي لموظفي الخدمات العامة كجزء من استعراضها الحالي لﻷجور الداخلة في حساب المعاش التقاعدي.
    en el marco del examen de 1996, la Comisión se concentró en la elaboración de una escala común de contribuciones del personal a fin de corregir la causa principal de la inversión de los ingresos. UN ٧٣ - وركزت اللجنة اهتمامها، كجزء من استعراضها الحالي لعام ١٩٩٦، على وضع جدول موحد للاقتطاعات الالزامية من مرتبات الموظفين بغية التصدي للسبب اﻷساسي في انعكاس الدخل.
    Desde entonces, en el marco de su examen de las necesidades, el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz ha designado dos puestos y los ha redistribuido a la Dependencia de Análisis de Resultados. UN وقامت إدارة عمليات حفظ السلام منذ ذلك الحين، كجزء من استعراضها للاحتياجات، بتحديد وإعادة توزيع وظيفتين إلى وحدة الدروس المستخلصة.
    3. Pide a la Comisión que, como parte de su examen de la metodología para la determinación de los sueldos del personal del cuadro de servicios generales y otros cuadros de personal de contratación local: UN ٣ - تطلب إلى اللجنة، كجزء من استعراضها لمنهجية تحديد مرتبات موظفي فئة الخدمات العامة والفئات اﻷخرى المعينة محليا، أن تقوم بما يلي:
    197. como parte de su examen de la metodología para los lugares de destino en que no hay sedes, la Comisión también se ocupó del tema del establecimiento de un componente no pensionable en situaciones en que el total de los subsidios y prestaciones no pensionables constituía una parte importante de la totalidad de elementos de la remuneración. UN ١٩٧ - وعالجت اللجنة أيضا، كجزء من استعراضها لمنهجية مراكز العمل خارج المقار، مسألة تحديد عنصر غير داخل في حساب المعاش التقاعدي في الحالات التي يشكل فيها مجموع الاستحقاقات والبدلات غير الداخلة في حساب المعاش التقاعدي جزءا كبيرا من اﻷجر الكلي.
    2. Pide a la Comisión que, como parte de su examen de la metodología para establecer los sueldos del personal del cuadro de servicios generales y otros cuadros de contratación local, resuelva en la medida posible, la incongruencia entre dicha metodología y la que se ha aplicado de conformidad con el principio Noblemaire, entre otras cosas, mediante el examen de la cuestión de la superposición de remuneraciones entre ambas categorías; UN ٢ - تطلب إلى اللجنة، كجزء من استعراضها لمنهجية تحديد مرتبات موظفي فئة الخدمات العامة والفئات اﻷخرى المعينة محليا، أن تقوم، الى الحد الممكن، بإزالة أوجه التضارب بين هذه المنهجية والمنهجية التي تُطبق عملا بمبدأ نوبلمير وذلك، بالقيام، في جملة أمور، بدراسة مسألة تداخل اﻷجور بين الفئتين؛
    2. Pide a la Comisión que, como parte de su examen de la metodología para establecer los sueldos del personal del cuadro de servicios generales y otros cuadros de contratación local, elimine en la medida posible las diferencias entre dicha metodología y la que se aplica de conformidad con el principio Noblemaire, entre otras cosas, mediante el examen de la cuestión de la superposición de remuneraciones entre ambos cuadros; UN ٢ - تطلب إلى اللجنة ، كجزء من استعراضها لمنهجية تحديد مرتبات موظفي فئة الخدمات العامة والفئات اﻷخرى المعينة محليا، أن تقوم، الى الحد الممكن، بإزالة أوجه التضارب بين هذه المنهجية وتلك التي تُطبق عملا بمبدأ نوبلمير وذلك، بالقيام، في جملة أمور، بدراسة مسألة تداخل اﻷجور بين الفئتين؛
    abarcará también los estimulantes de tipo anfetamina, como parte de su examen de la aplicación del Convenio sobre Sustancias Sicotrópicas de 1971 Naciones Unidas, Treaty Series, vol. 1019, No. 14956. UN وسوف يتناول التقرير السنوي للهيئة)٣( المنشطـات اﻷمفيتامينيـة، كجزء من استعراضها لتنفيذ اتفاقية المؤثرات العقليـة لسنة ١٧٩١.)٤(
    como parte de su examen del régimen de remuneración y prestaciones, la Comisión, en su 66° período de sesiones, tuvo ante sí informes en los que figuraba una evaluación completa del estudio experimental del sistema de bandas anchas y de remuneración con arreglo al desempeño que había realizado su secretaría. UN 11 - كجزء من استعراضها لنظام الأجر والاستحقاقات،كان معروضاً على اللجنة في دورتها السادسة والستين تقارير تتضمن تقييماً شاملاً لدراسات تجريبية لتوسيع النطاقات وربط الأجر بالأداء أعدتها أمانات خمس منظمات متطوعة.
    Actualmente, la Administración no utiliza un enfoque de todo el ciclo de vida para los servicios de apoyo a la gestión de locales, pero está reevaluando la necesidad de una estrategia de inversión a largo plazo como parte de su examen estratégico de la infraestructura, a fin de determinar las necesidades de financiación a largo plazo y orientar el proceso de presupuestación bienal. UN 75 - ولا تستخدم الإدارة حاليا نهج دورة الحياة الكاملة في ما يخص خدمات دعم إدارة مرافقها، غير أنها بصدد معاودة النظر في الحاجة إلى استراتيجية استثمار طويلة الأجل كجزء من استعراضها الاستراتيجي للأصول العينية، بغية تحديد احتياجات التمويل الطويلة الأجل والاستفادة من ذلك في إعداد ميزانية فترة السنتين.
    La Comisión, como parte del examen que ha venido realizando del régimen de remuneración y prestaciones, está analizando los posibles nuevos enfoques del sistema de remuneraciones del personal que se aplica actualmente en el régimen común de las Naciones Unidas. UN 9 - تقوم اللجنة، كجزء من استعراضها المستمر لنظام الأجور والاستحقاقات، باستعراض النهج الجديدة الممكنة في الطريقة التي تُدفع بها حاليا أجور الموظفين في النظام الموحد للأمم المتحدة.
    20. Las Partes tal vez deseen evaluar la versión completa de la CC:iNet en 2012, como parte del examen de la ejecución del programa de trabajo de Nueva Delhi enmendado para la aplicación del artículo 6 de la Convención. UN 20- ولعل الأطراف ترغب في إجراء تقييم للتفعيل الكامل لشبكة معلومات تغير المناخ في عام 2010، كجزء من استعراضها لتنفيذ برنامج عمل نيودلهي المعدل المتعلق بالمادة 6.
    En 2001, la CAPI decidió que, como parte del examen del régimen de remuneración y prestaciones, examinaría ampliamente las prestaciones pagaderas a los funcionarios del régimen común de las Naciones Unidas a fin de modernizarlas y simplificarlas. UN 52 - قررت لجنة الخدمة المدنية الدولية في عام 2001، كجزء من استعراضها لنظام الأجور والاستحقاقات، أن تقوم باستعراض شامل للبدلات التي تدفع حاليا في النظام الموحد للأمم المتحدة بغرض تحديث هذه البدلات وتبسيطها.
    El Gobierno del Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte ha anunciado, en el marco del examen de gastos realizado en el contexto de la crisis financiera mundial, que aspira a lograr un mayor localismo y un gobierno menos centralizado, y que eliminará numerosos órganos públicos no ministeriales, entre los que se encuentra la Comisión Nacional de Mujeres. UN ورغم أن حكومة المملكة المتحدة أعلنت، كجزء من استعراضها لإنفاقها في سياق الأزمة المالية العالمية، التحول إلى مزيد من المحلية وتقليل مركزية الحكومة وإلغاء كثير من الهيئات العامة غير التابعة للوزارات، ومنها اللجنة الوطنية للمرأة.
    a) Examinar el proyecto de lista de publicaciones en el marco del examen del proyecto de programa de trabajo; UN (أ) استعراض مشروع قائمة المنشورات، كجزء من استعراضها لمشروع برنامج العمل؛
    La DSS examinó las políticas y procedimientos de contabilidad esenciales de las IPSAS en el marco de su examen de alcance limitado de los estados financieros correspondientes al bienio terminado el 31 de diciembre de 2011 y no se identificaron problemas importantes. UN 35 - واستعرضت شعبة خدمات الرقابة السياسات والإجراءات المحاسبية الرئيسية للمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام كجزء من استعراضها المحدود النطاق للبيانات المالية لفترة السنتين المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2011، ولم تُحدد أية مسائل هامة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد