ويكيبيديا

    "كجزء من خطة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • como parte del plan
        
    • como parte de un plan
        
    • en el marco de un plan
        
    • en el marco del plan
        
    • dentro del plan
        
    • como parte de su programa
        
    • forma parte del plan
        
    • como parte de su plan
        
    • como parte de la agenda para
        
    • marco de su plan
        
    • parte del plan de
        
    Este proyecto fue aprobado como parte del plan de trabajo para 2012. UN وقد اعتمد هذا المشروع كجزء من خطة العمل لعام 2012.
    Se procedió a enmendar la Ley de Arrendamiento y los Reglamentos de Viviendas como parte del plan del Gobierno para liberalizar gradualmente el mercado de la vivienda. UN وتم تعديل قانون اﻹيجارات ولوائح اﻹسكان كجزء من خطة الحكومة لتحرير سوق اﻹسكان على نحو تدريجي.
    Malta se enorgullece también de ser sede del centro regional de control de la contaminación marina, que funciona como parte del plan de Acción para el Mediterráneo. UN ومالطة فخورة باستضافة المركز اﻹقليمي البحري لضبط التلوث الذي يعمل كجزء من خطة عمل البحر اﻷبيض المتوسط.
    Lo importante de este requisito es que excluye el acto cometido al azar y no como parte de un plan o una política más amplios. UN وتتمثل فحوى هذا الشرط في استبعاد الفعل العشوائي الذي لم يرتكب كجزء من خطة أو سياسة أعم.
    Las reformas deben emprenderse como parte de un plan general adaptado a las necesidades específicas de Marruecos. UN وقالت إن الاصلاحات يجب أن تتم كجزء من خطة شاملة تصمم وفقاً لاحتياجات المغرب المحددة.
    También hace falta que esa participación haya sido deliberada y se haya verificado con conocimiento de causa, en el marco de un plan o una política de agresión. UN إذ يجب أيضاً أن يكون هذا الاشتراك متعمداً ومنفذاً عن علم كجزء من خطة أو سياسة للعدوان.
    Las mencionadas actividades se realizarían en el marco del plan de trabajo de la Dependencia de Servicios de Adquisiciones de 2014. UN وسيتم ذلك كجزء من خطة عمل وحدة خدمات الاشتراء لعام 2014.
    como parte del plan general de revisión del Reglamento Financiero y Reglamentación Financiera Detallada del PNUD, la Dirección de Gestión está simplificando el Manual de Finanzas. UN ومكتب التنظيم بصدد تبسيط دليل المالية كجزء من خطة رئيسية لتنقيح الأنظمة والقواعد المالية.
    Se habían establecido mecanismos de coordinación entre las autoridades de Guatemala y México como parte del plan para la seguridad a lo largo de la frontera entre México y Guatemala. UN وأنشئت آليات للتنسيق بين السلطات الغواتيمالية والمكسيكية كجزء من خطة الأمن على الحدود بين البلدين.
    como parte del plan de Reformas pro Igualdad entre los Géneros (párrafos 3 a 6 de la página 23), se reservó para las mujeres 10% de las plazas en los SSC. UN وسوف تحجز 10 في المائة من المقاعد للمرأة في الدوائر المركزية العليا وذلك كجزء من خطة عمل الإصلاح الجنساني.
    La evaluación se ha aplazado hasta comienzos del 2005 como parte del plan de trabajo de la Secretaría de Estado de la Mujer. UN وأرجئ التقييم إلى بداية 2005 كجزء من خطة عمل وزير الدولة لشؤون المرأة.
    El plan de acción de mi país antes mencionado fue desarrollado como parte del plan de aplicación que se pide en el Artículo 7 del Convenio. UN خطة عمل بلدي المشار إليها آنفاً تم وضعها كجزء من خطة التنفيذ المطلوبة في المادة 7 من الاتفاقية
    El mencionado plan de acción de mi país fue elaborado como parte del plan de aplicación que se pide en el artículo 7 del Convenio. UN خطة عمل بلدي المشار إليها آنفاً تم وضعها كجزء من خطة التنفيذ المطلوبة في المادة 7 من الاتفاقية
    Mi país cuenta con un plan de eliminación de bifenilos policlorados (PCB) que se elaboró como parte del plan de aplicación previsto en el artículo 7 del Convenio UN لدى بلدي خطة عمل بشأن القضاء على المركبات ثنائية الفينيل متعدد الكلور وضعت كجزء من خطة التنفيذ التي دعت إليها المادة 7 من الاتفاقية
    Lo importante de este requisito es que se excluye el acto cometido al azar y no como parte de un plan o una política más amplios’. UN وتتمثل فحوى هذا الشرط في استبعاد الفعل العشوائي الذي لم يرتكب كجزء من خطة أو سياسة أعم.
    Lo importante de este requisito es que excluye el acto cometido al azar y no como parte de un plan o una política más amplios. UN ويتمثل توجه هذا الشرط في استبعاد الفعل العشوائي الذي لم يرتكب كجزء من خطة أو سياسة أعم.
    Muchas de esas infracciones, cometidas como parte de un plan o política, o como parte de la comisión en gran escala, constituyen crímenes de guerra. UN وكثير من هذه الخروقات، التي ارتكبت كجزء من خطة أو سياسة أو على نطاق كبير، هي جرائم حرب.
    El problema consistirá ahora en introducir componentes sobre el recién nacido como parte de un plan acelerado más amplio sobre salud y nutrición. UN فأصبح التحدي يتمثل في إدخال العناصر المتعلقة بالمواليد الجدد، كجزء من خطة تعجيل أوسع نطاقا في مجال الصحة والتغذية.
    Una semana más tarde cerca del 70% de los desplazados volvieron a su vereda en el marco de un plan de retorno que contaba con la protección de los efectivos de la 6ª brigada del ejército. UN وبعد أسبوع، عاد نحو ٧٠ في المائة من المشردين إلى قريتهم كجزء من خطة عودة تحت حماية اللواء السادس في الجيش.
    Se emprendieron varias iniciativas en toda la organización en el marco del plan de acción 2009. UN 50 - واتخذ عدد من المبادرات على نطاق المنظومة كلها كجزء من خطة عمل عام 2009.
    dentro del plan de reconstrucción, hay muchos proyectos que están aún pendientes de ejecución y será necesario recabar más fondos de la comunidad internacional para llevarlos a buen término. UN ولا يزال العديد من هذه المشاريع مستمرا، وسيتطلب مزيدا من التمويل من المجتمع الدولي كجزء من خطة التعمير.
    N.B.: La Oficina de Evaluación realizará una evaluación independiente del programa de Bangladesh como parte de su programa de trabajo de 2015. UN ملحوظة: سيقوم مكتب التقييم بإجراء تقييم مستقل للبرنامج القطري في بنغلاديش كجزء من خطة عمله للعام 2015.
    La aplicación de esta iniciativa forma parte del plan Estratégico de Bali, un método de asistencia a los países en desarrollo que cuenta con la aprobación de las Naciones Unidas. UN ويجري تنفيذ مبادرة التعاون فيما بين بلدان الجنوب كجزء من خطة بالي الاستراتيجية للدعم التكنولوجي وبناء القدرات، وهي نهج اعتمدته الأمم المتحدة لتقديم المساعدة للبلدان النامية.
    como parte de su plan de trabajo, esta red tiene previsto realizar un estudio sobre el número de mujeres que abandonan los estudios en todos los niveles de instrucción en el país. UN وتخطط هذه الشبكة لإجراء استقصاء عن عدد المتسربات في جميع مستويات التعليم داخل البلد كجزء من خطة عملها.
    En conclusión, subraya que la adopción por los Estados Miembros de las tres metas sobre VIH/SIDA como parte de la agenda para el desarrollo después de 2015 será esencial para asegurar al PNUD y al UNFPA el mandato que les permita obtener los resultados deseados. UN وفي ختام كلمته شدد على أن اعتماد الدول الأعضاء للغايات الثلاث المتعلقة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز كجزء من خطة التنمية لما بعد عام 2015 سيكون أساسيا لحصول برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان على الولاية من أجل الإنجاز بنجاح.
    Argelia alentó a Dominica a que siguiera promoviendo y protegiendo los derechos de la mujer en el marco de su plan de acción para la igualdad entre los géneros. UN وشجعت الجزائر دومينيكا على مواصلة تعزيز وحماية حقوق المرأة كجزء من خطة عملها لإرساء المساواة بين الجنسين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد