ويكيبيديا

    "كجنود" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • como soldados
        
    • como niños soldados
        
    • de niños soldados
        
    • de soldados
        
    • como combatientes
        
    • soldados y
        
    • a niños
        
    • como tales
        
    • los soldados
        
    • niños como
        
    • y utilización
        
    • reclutamiento
        
    Inquieta, sin embargo, al Relator Especial que haya pruebas de casos de niños obligados a servir en el ejército como soldados o porteadores. UN ومع ذلك، يعرب المقرر الخاص عن قلقه لوجود بعض اﻷدلة على اجبار اﻷطفال على الخدمة في الجيش كجنود أو عتالين.
    como soldados, pueden morir cumpliendo sus órdenes. Open Subtitles كجنود. ربّما سيموتون، أثناء تأديتهم لواجبهم
    Los serbios poblaron esas zonas, establecieron en ellas sus hogares, cultivaron las tierras y, como soldados profesionales, defendieron las fronteras de la monarquía austro-húngara. UN وقطن الصرب هذه المناطق، وأقاموا فيها ديارهم وزرعوا اﻷرض ودافعوا، كجنود محترفين، عن حدود المملكة النمساوية الهنغارية.
    La posición del UNICEF es que el protocolo facultativo debe prohibir la utilización de niños como soldados por parte de cualquier grupo. UN وموقف اليونيسيف هو أن استخدام اﻷطفال كجنود من جانب أي جماعة يجب أن يحظره البروتوكول الاختياري.
    Unos 300.000 jóvenes de menos de 18 años de edad se ven obligados a llevar armas como niños soldados. UN ويوجد نحو 000 300 من الفتيان دون الثامنة عشرة يجبرون على حمل السلاح ويخدمون كجنود أطفال.
    Describieron un vacío moral desolador en el que los niños son las víctimas, se los usa como soldados y se los envenena de odio y desconfianza. UN وقد وصفوا تلك الحالة بأنها فـراغ معنوي كئيب، اﻷطفــال فيه هم الضحايـــا، إذ يستخدمون كجنود تسممهم الكراهية والريبــة.
    En el marco de este tema se examinarán las experiencias de los niños como soldados y civiles en los conflictos armados. UN وسوف تفحص الدراسة في هذا اﻹطار تجارب اﻷطفال كجنود وكمدنيين في المنازعات المسلحة.
    En cualquier caso, el Comité advertía de que en situaciones de emergencia existía a menudo la tentación de utilizar a los alumnos como soldados. UN وتحذر اللجنة على أية حال مما يحدث غالباً من محاولات لاستخدام الطلبة كجنود في حالات الطوارئ.
    Debe mejorarse la protección de los niños durante los conflictos armados, incluida la proscripción de su utilización como soldados. UN ويجب تحسين حماية اﻷطفال خلال النزاعات المسلحة، بما في ذلك تجريم استخدامهم كجنود.
    Era lamentable que cada vez participasen más niños inocentes en esos conflictos y que algunas veces fueran utilizados como soldados. UN ومن المؤسف تزايد إشراك أطفال أبرياء في هذه المنازعات واستخدامهم في بعض اﻷحيان كجنود.
    - Prohibir el reclutamiento y la utilización de niños como soldados y facilitar la desmovilización, rehabilitación y reinserción en la sociedad de dichos niños; UN ● حظر تجنيد اﻷطفال واستخدامهم كجنود وتيسير تسريح هؤلاء اﻷطفال وتأهيلهم وعودتهم الى المجتمع؛
    Los esfuerzos por poner fin a la práctica de reclutar y utilizar a los niños como soldados continúan. UN فلا تزال الجهود مبذولة لوضع حد لممارسة تجنيد اﻷطفال والاستفادة منهم كجنود.
    Por último, instamos a todos los Estados y organizaciones a que unan sus esfuerzos para poner fin a la utilización de niños como soldados. UN وأخيرا، نهيب بجميع الدول والمنظمات أن تنضم إلى الجهود المبذولة لوقف استخدام اﻷطفال كجنود.
    Se puso de relieve también la importancia de aplicar un enfoque múltiple para impedir la utilización de niños como soldados. UN ويبرز التقرير أيضا أهمية تطبيق نهج متعدد الجوانب يكفل منع استخدام اﻷطفال كجنود.
    Asimismo, alrededor de 250 millones de niños trabajadores y cientos de miles de niños son utilizados como soldados en situaciones de guerra. UN كما يبلغ عدد اﻷطفال الكادحين زهاء ٢٥٠ مليون طفل، فيما يقدر عدد اﻷطفال الذين يحاربون كجنود بالملايين.
    Por ello, es tanto más horroroso que todavía se explote cruelmente a los niños para obtener beneficios y que se los obligue a servir como soldados. UN وإنه من المحزن جدا، أنه ما زال يجري استغلال اﻷطفال بصورة قاسية من أجل تحقيق المكاسب وإرغامهم على الخدمة كجنود.
    En los últimos tiempos ha sido más común utilizar a niños como soldados en un conflicto armado. UN وفي الأعوام الأخيرة سُجِّل ارتفاع في استخدام الأطفال الصغار كجنود في المنازعات المسلحة.
    Es inmoral que se utilice a niños como soldados y se mutile a otros nacionales de Sierra Leona. UN فاستخدام اﻷطفال كجنود وتشويه مواطني سيراليون هي أمور تتنافى مع الضمير.
    Además, al Comité le preocupan los secuestros, muertes y torturas de niños que se producen en esa zona de conflicto armado y la utilización de niños como niños soldados. UN وعلاوة على ذلك، يساور اللجنة القلق إزاء حالات اختطاف اﻷطفال وقتلهم وتعذيبهم التي تحدث في هذه المنطقة التي تسودها المنازعات المسلحة وزج اﻷطفال فيها كجنود.
    También son prioridades los derechos del niño, la prevención del abuso sexual contra los niños y la utilización de niños soldados. UN وأضاف أنه من اﻷمور ذات اﻷولوية أيضا حقوق الطفل ومنع استغلال اﻷطفال في الجنس وإيذائهم جنسيا واستخدامهم كجنود.
    Los niños siguen desempeñando el papel de soldados en los conflictos de los adultos. UN وما برح الأطفال يعملون كجنود في صراعات البالغين.
    15. Con respecto a la sección IV del proyecto de resolución, en el párrafo 1 se expresa grave preocupación por la utilización de niños como combatientes, en tanto que en el párrafo 9 se insta a poner fin a la utilización de niños como soldados. UN ١٥ - وأضاف بأنه فيما يتعلق بالجزء الرابع من مشروع القرار، فإن الفقرة ١ تعرب عن القلق إزاء استخدام اﻷطفال كمقاتلين، في حين أن الفقرة ٩ تحث على وضع حد لاستخدام اﻷطفال كجنود.
    ¿Han de pelear como tales? Open Subtitles لماذا تتوقع أن يقاتلوا كجنود ؟
    Sin embargo, cuando consigáis vuestro objetivo, podréis mirar al mundo como los soldados más orgullosos de Corea. Open Subtitles على أيـّة حال في اليوم الذي ستنالون فيه هدفكم عليكم أن تكونوا قادرين على مواجهة العالم كجنود تفخر بهم كوريا
    También podría indagar el reclutamiento y utilización de niños como soldados, y otras denuncias de violaciones de los derechos humanos en zonas habitadas por minorías étnicas. UN ويمكنه أيضاً أن ينظر في تجنيد واستخدام الأطفال كجنود وفي مزاعم أخرى بشأن حقوق الإنسان في مناطق الأقليات الإثنية؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد