ويكيبيديا

    "كحق من حقوق الإنسان" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • como derecho humano
        
    • como un derecho humano
        
    • como uno de los derechos humanos
        
    • tanto que derecho humano
        
    • es un derecho humano
        
    • en cuanto derecho humano
        
    • era un derecho humano
        
    III. La educación como derecho humano y el derecho a la educación en el contexto de la indivisibilidad de los derechos humanos UN `3` التعليم كحق من حقوق الإنسان والحق في التعليم في سياق عدم قابلية حقوق الإنسان للتجزئة
    Tampoco esto desvirtúa en forma alguna la responsabilidad de los Estados, a nivel nacional o internacional, así como de los individuos y organismos de la comunidad internacional, de realizar el derecho al desarrollo reconocido como derecho humano. UN ومع ذلك، فهذا الأمر لا يحول دون مسؤولية الدول، وطنيا أو دوليا، فضلا عن مسؤولية أفراد آخرين ووكالات أخرى تابعة للمجتمع الدولي، لإعمال الحق في التنمية المعترف به كحق من حقوق الإنسان.
    De esta manera sería posible crear un movimiento, tanto nacional como internacional, para realizar el derecho al desarrollo como derecho humano. UN وبهذه الطريقة، ينبغي أن يتسنى إيجاد حركة على المستويين الوطني والدولي، لإعمال الحق في التنمية كحق من حقوق الإنسان.
    Claramente la protección diplomática no estaba reconocida como un derecho humano ni podía hacerse respetar como tal. UN وقيل إن من الواضح أن الحماية الدبلوماسية لا يُعترف بها كحق من حقوق الإنسان ولا يمكن إنفاذها بهذه الصفة.
    Los efectos del desarrollo, así como la forma en que se materializan, constituyen el proceso de desarrollo que se considera como un derecho humano. UN وتشكل نواتج التنمية، وكذلك الأسلوب الذي تتحقق به هذه النواتج، العملية الإنمائية التي يُنظر إليها كحق من حقوق الإنسان.
    - La educación como derecho humano y el derecho a la educación en el contexto de la indivisibilidad de los derechos humanos; UN التعليم كحق من حقوق الإنسان والحق في التعليم بالنسبة لعدم جواز تجزئة حقوق الإنسان؛
    Además, sugirió que se había llegado a un consenso en cuanto a que las disposiciones que regían la propiedad intelectual como derecho humano diferían enormemente de otras leyes y reglamentos de propiedad intelectual en vigor. UN وبالإضافة إلى ذلك، أشارت إلى ظهور توافق للآراء على أن الأحكام التي تنظم الملكية الفكرية كحق من حقوق الإنسان تختلف اختلافاً شديدا عن القوانين والأنظمة الحالية الأخرى المتعلقة بالملكية الفكرية.
    En la vida nada hay más importante que la felicidad, pero no tendría sentido reconocer el derecho a la felicidad como derecho humano. UN ولكن الاعتراف بالحق في السعادة كحق من حقوق الإنسان أمرٌ ليس لـه معنى.
    El derecho a la salud como derecho humano y como elemento del bien común se está reconociendo gradualmente mediante los compromisos internacionales. UN فالحق في الصحة كحق من حقوق الإنسان ومنفعة عامة بات يفرض نفسه تدريجيا من خلال الالتزامات الدولية.
    El acceso al agua y al saneamiento como derecho humano UN الماء ومرافق الصرف الصحي كحق من حقوق الإنسان
    No obstante, en los últimos años se habían multiplicado los instrumentos de " derecho blando " en los que se proclamaba el derecho a la paz como derecho humano. UN بيد أنه في السنوات الأخيرة، انتشرت الصكوك غير الملزمة التي تعلن الحق في السلم كحق من حقوق الإنسان.
    Para Bolivia, que originó la resolución, el reconocimiento por la Asamblea General del derecho al abastecimiento de agua y al saneamiento como derecho humano representa un acontecimiento positivo. UN وقال إنه بالنسبة لبوليفيا، التي كانت وراء القرار، فإن اعتراف الجمعية العامة بحق المياه والمرافق الصحية كحق من حقوق الإنسان إنما يمثل تطوراً مهماً.
    Si bien describió las medidas que se estaban adoptando para enfrentar esa situación, reconoció que aún quedaba mucho por hacer y destacó la necesidad de diseñar una estrategia para garantizar la seguridad ciudadana como derecho humano. UN وبيّن الوفد ما يتخذه البلد حالياً من إجراءات للتصدي لهذا الوضع، لكنه سلّم بأن العمل اللازم لم ينته بعد وأشار إلى ضرورة تحديد استراتيجية لضمان أمن المواطنين كحق من حقوق الإنسان.
    85. Los programas escolares comprenden lecciones y actividades sobre la educación como derecho humano. UN 85- يضم المنهج الدراسي دروساً وأنشطة تتصل بالتعليم كحق من حقوق الإنسان.
    El Consejo está en una situación ideal para garantizar el reconocimiento de la tierra como un derecho humano en el derecho internacional relativo a los derechos humanos. UN والمجلس في وضع مثالي يتيح لـه ضمان الاعتراف في القانون الدولي لحقوق الإنسان بالحق في الأرض كحق من حقوق الإنسان.
    El derecho al agua también ha sido reconocido como un derecho humano en constituciones, legislación y jurisprudencia nacionales. UN كما اعترفت الدساتير والتشريعات والأحكام القضائية الوطنية بالماء كحق من حقوق الإنسان.
    Se formuló un llamamiento para que se considerara el desarrollo como un derecho humano para todos. UN وقد أطلقت الدعوة إلى معاملة التنمية كحق من حقوق الإنسان مكفول للجميع.
    La solidaridad internacional entendida como un derecho humano conecta a personas distintas en un todo armonioso. UN إن التضامن الدولي كحق من حقوق الإنسان يجمع الشعوب على تنوعها في كل متناغم.
    Este es el valor subyacente del concepto del derecho al desarrollo, que la comunidad internacional ha aceptado recientemente como uno de los derechos humanos fundamentales. UN هذه هي الروح التي تكمن وراء مفهوم الحق في التنمية، الذي قَبِل به المجتمع الدولي مؤخراً كحق من حقوق الإنسان الأساسية.
    Muchos agentes, como los Estados, las organizaciones internacionales y los grupos de la sociedad civil pueden contribuir a que cobre más visibilidad el derecho a la salud en tanto que derecho humano fundamental. UN وبوسع عدد كبير من العناصر الفاعلة المختلفة، مثل الدول والمنظمات الدولية وجماعات المجتمع المدني، أن تساعد في تسليط مزيد من الأضواء على الحق في الصحة كحق من حقوق الإنسان الأساسية.
    Concienciar de que la educación es un derecho humano UN إذكاء الوعي بشأن التعليم كحق من حقوق الإنسان
    12. No es casualidad que la educación, en cuanto derecho humano, esté suscitando un enorme interés. UN 12- وليس من قبيل المصادفة أن التعليم كحق من حقوق الإنسان يثير اهتماماً بالغاً.
    En su 376ª sesión, celebrada el 30 de enero de 1998, la Directora Ejecutiva del Fondo de Población de las Naciones Unidas habló ante el Comité e indicó que finalmente se había reconocido que la salud de la mujer, incluida la salud sexual y reproductiva, era un derecho humano. UN ٤٥٥ - في الجلسة ٣٧٦ المعقودة في ٣٠ كانون الثاني/يناير ١٩٩٨، تكلمت المديرة التنفيذية لصندوق اﻷمم المتحدة للسكان أمام اللجنة، فأشارت إلى ان صحة المرأة، بما فيها صحتها الجنسية واﻹنجابية، قد اعترف بها في خاتمة المطاف كحق من حقوق اﻹنسان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد