ويكيبيديا

    "كحل أخير" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • como último recurso
        
    • en última instancia
        
    • de último recurso
        
    • último recurso y
        
    • un último recurso
        
    • el último recurso
        
    • de última instancia
        
    • como última instancia
        
    En algunos casos se han incluido también medidas comerciales en esos acuerdos para utilizarlas solamente como último recurso en caso de incumplimiento. UN كما أدمجت التدابير التجارية، في بعض الحالات، في اتفاقات لا تستخدم إلا كحل أخير في حالة عدم الالتزام.
    como último recurso, el representante residente puede suspender la asistencia del PNUD. UN ويجوز للممثل المقيم للبرنامج الإنمائي كحل أخير أن يوقف المساعدة المقدمة من البرنامج.
    En opinión de estas delegaciones, el Consejo no debería considerar el uso de la fuerza más que como último recurso, tras haber agotado todas las posibilidades. UN ورأت هذه الوفود أن المجلس لا ينبغي أن يتوخى استعمال القوة إلا كحل أخير بعد أن يستنفد كل الإمكانيات.
    Algunas delegaciones expresaron el apoyo al recurso de las sanciones sólo en última instancia, en casos vinculados al Capítulo VII de la Carta. UN 37 - وأيد بعض الوفود عدم اللجوء إلى الجزاءات إلا كحل أخير في الحالات المعروضة بموجب الفصل السابع من الميثاق.
    Además, el Comité expresa su preocupación por el hecho de que la privación de libertad no se aplica sólo como una medida de último recurso. UN وإضافةً إلى ذلك، تبدي اللجنة قلقها إزاء مخالفة مبدأ عدم اللجوء إلى الحرمان من الحرية إلا كحل أخير.
    Cabe señalar, asimismo, que la KFOR solo adopta medidas de detención como último recurso. UN وينبغي أيضاً معرفة أن قوة الأمن الدولية لا تتخذ إجراءً للاحتجاز إلا كحل أخير.
    La imposición de sanciones debe considerarse sólo como último recurso cuando se han agotado todos los medios pacíficos de arreglo de controversias. UN ولا ينبغي التفكير في فرض الجزاءات إلا كحل أخير بعد استنفاد كل الوسائل السلمية لتسوية المنازعات.
    También recomienda que los Estados empleen la detención de esas personas sólo como último recurso. UN كما يوصي بألا تلجأ الدول إلى احتجاز هؤلاء الأشخاص إلا كحل أخير.
    En caso de que los participantes hayan agotado todos los esfuerzos y no se haya llegado a un consenso, la decisión se adoptará, como último recurso, a menos que en el presente reglamento se disponga otra cosa: UN وإذا استُنفدت كل الجهود التي يبذلها المشاركون ولم يتم التوصل إلى توافق في الآراء يُتخذ القرار، ما لم تنص أحكام النظام الداخلي هذا على خلاف ذلك، بشأن ما يلي كحل أخير:
    En caso de que los participantes hayan agotado todos los esfuerzos y no se haya llegado a un consenso, la decisión se adoptará, como último recurso, a menos que en el presente reglamento se disponga otra cosa: UN وإذا استُنفدت كل الجهود التي يبذلها المشاركون ولم يتم التوصل إلى توافق في الآراء يُتخذ القرار، ما لم تنص أحكام النظام الداخلي هذا على خلاف ذلك، بشأن ما يلي كحل أخير:
    Cuando se decrete el internamiento de menores de edad como último recurso, permanecerán en centros de internamiento de inmigrantes de bajo riesgo con sus padres o tutores. UN ويودع القاصرون المحتجزون كحل أخير في مراكز المحتجزين الذين يمثلون أخطارا بسيطة، رفقة آبائهم أو أوصيائهم.
    La legislación y las políticas que se basan en el principio del encarcelamiento como último recurso y en el principio de la proporcionalidad pueden poner freno al uso excesivo del encarcelamiento y contribuir a reducir el tamaño de la población penitenciaria. UN ويمكن للتشريعات والسياسات المستندة إلى مبدأ السجن كحل أخير ومبدأ التناسب أن تساهم في التخفيف من أعداد السجناء.
    como último recurso, se aplican las leyes de Inglaterra y Gales. UN ويلجأ كحل أخير إلى تطبيق قوانين إنكلترا وويلز.
    como último recurso, se aplican las leyes de Inglaterra y Gales. UN ويلجأ كحل أخير إلى تطبيق قوانين إنكلترا وويلز.
    Instó a Bélgica a que utilizara la detención como último recurso y a que recogiera esa disposición en la legislación. UN وحثت منظمة العفو الدولية بلجيكا على عدم اللجوء إلى الاحتجاز إلاّ كحل أخير وعلى إدراج هذا الأمر في نص قانوني.
    La adopción internacional solo debe llevarse a cabo como último recurso y en cumplimiento de la Convención de La Haya de 1993 sobre la Adopción Internacional. UN ولا ينبغي اللجوء إلى التبني الدولي إلا كحل أخير وامتثالا لاتفاقية لاهاي لعام 1993 بشأن التبني فيما بين البلدان.
    como último recurso, se aplican las leyes de Inglaterra y Gales. UN ويلجأ كحل أخير إلى تطبيق قوانين إنكلترا وويلز.
    en última instancia, se aplican las leyes de Inglaterra y Gales. UN ويلجأ كحل أخير إلى تطبيق قوانين إنكلترا وويلز.
    en última instancia, se aplican las leyes de Inglaterra y Gales. UN ويلجأ كحل أخير إلى تطبيق قوانين إنكلترا وويلز.
    El Capítulo VII deberá invocarse, según lo previsto, como medida de último recurso. UN ويجب ألا يُعتد بالفصل السابع، على النحو المتوخى في الميثاق، إلا كحل أخير.
    La detención administrativa tiene que ser un último recurso para detener a alguien cuando no se puede probar que está cometiendo un acto contrario a la seguridad del régimen de ocupación. UN وهم يلجأون إلى الاحتجاز اﻹداري كحل أخير لاحتجاز شخص هم غير قادرين على إثبات ارتكابه ﻷي عمل ضد أمن الاحتلال.
    El Hogar Infantil es el último recurso para la colocación de niños en situación de riesgo. UN ولا يستخدم ملجأ الأطفال إلا كحل أخير لإيداع الأطفال المعرضين للخطر.
    Tailandia comparte plenamente el criterio de que en la labor de mantenimiento de la paz y seguridad internacionales sólo debe recurrirse a la fuerza como recurso de última instancia. UN وقال إن وفده يتفق تماما مع الرأي الذي يدعو إلى عدم استخدام القوة كوسيلة للمحافظة على السلم واﻷمن الدوليين إلا كحل أخير.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد