ويكيبيديا

    "كرئيسين مشاركين" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • como copresidentes
        
    • de copresidentes
        
    • copresidentes de
        
    El CET acordó que el Sr. Blanco y el Sr. Pflüger actuarían como copresidentes en su primera reunión, en 2011. UN ووافقت اللجنة أيضاً على أن يعمل السيد بلانكو والسيد بفلوغر كرئيسين مشاركين لاجتماعها الأول الذي يعقد في عام 2011.
    Hacer suya la selección de - y - como copresidentes del Grupo de Trabajo de composición abierta de las Partes en el Protocolo de Montreal en 2013. UN يقرّ اختيار السيد . و . كرئيسين مشاركين للفريق العامل المفتوح العضوية من الأطراف في بروتوكول مونتريال لعام 2013.
    Hacer suya la selección de - y - como copresidentes del Grupo de Trabajo de composición abierta de las Partes en el Protocolo de Montreal en 2014. UN يقرّ اختيار السيد . و . كرئيسين مشاركين للفريق العامل المفتوح العضوية من الأطراف في بروتوكول مونتريال لعام 2014.
    No obstante, en nuestra calidad de copresidentes nos han informado en el curso de nuestras consultas de que esto no siempre se cumple a nivel nacional. UN على أننا سمعنا خلال مشاوراتنا كرئيسين مشاركين أنه لا يُلتزم دائما بذلك على الصعيد القطري.
    En nuestra calidad de copresidentes, consideramos alentadores los avances realizados y que se siguen realizando en el ámbito humanitario. UN 135 - وقد بعث الأمل لدينا كرئيسين مشاركين التقدم الذي تحقق وما زال يتحقق في المجال الإنساني.
    Señor Presidente, hago uso de la palabra en nombre de Rumania y Suiza, en nuestra calidad de copresidentes del Comité Permanente sobre la destrucción de existencias, para sumar nuestra voz a la del Embajador Jean Lint de Bélgica en relación con el próximo cuarto aniversario de la entrada en vigor de la Convención sobre la prohibición del empleo, almacenamiento, producción y transferencia de minas antipersonal y sobre su destrucción. UN وأتحدث اليوم نيابة عن رومانيا وسويسرا، بصفتنا الحالية كرئيسين مشاركين للجنة الدائمة للخبراء المعنيين بتدمير المخزونات، لكي أضم صوتنا إلى بيان السفير جان لينت سفير بلجيكا بشأن الذكرى السنوية الرابعة الوشيكة لبدء نفاذ اتفاقية حظر استعمال وتكديس وإنتاج ونقل الألغام المضادة للأفراد وتدمير تلك الألغام.
    Los presidentes nombraron copresidentes de este grupo de contacto al Sr. Kjellen y al Sr. Salamat. UN وعين رئيسا الهيئتين الفرعيتين السيد كييلين والسيد سلامات كرئيسين مشاركين لفريق الاتصال هذا.
    El Comité decidió establecer un grupo de trabajo y designó a los representantes de Australia y Sri Lanka como copresidentes. UN 113 - قررت اللجنة أن تنشئ فريقاً عاملاً وعينت ممثلي أستراليا وسرى لانكا كرئيسين مشاركين.
    Confirmar la selección de - y de - como copresidentes del Grupo de Trabajo de composición abierta de las Partes en el Protocolo de Montreal en 2006; UN يصادق على اختيار ----- و----- كرئيسين مشاركين للفريق العامل مفتوح العضوية للأطراف في بروتوكول مونتريال،
    El Sr. Gang Yu (China) y el Sr. Bo Wahlström (Suecia) se desempeñaron como copresidentes de la reunión. UN وقد عمل كل من السيد جانج يو (الصين) والسيد بو والستروم (السويد) كرئيسين مشاركين للاجتماع.
    Durante nuestro mandato como copresidentes, siempre hemos estado a disposición de los Estados Miembros. UN 32 - وخلال فترة عملنا كرئيسين مشاركين وضعنا أنفسنا تماما تحت تصرف الدول الأعضاء.
    Esta posición consensuada de la Asamblea General constituyó una parte importante de nuestra labor como copresidentes. UN 94 - وكان هذا الموقف المتخذ في الجمعية العامة بتوافق الآراء يمثل جزءا هاما من إطار عملنا كرئيسين مشاركين.
    La Sra.. Anne Daniel (Canadá) y el Sr. . Haddad Abel Tawad Haddad (Egipto) actuaron como copresidentes del grupo. . UN وعمل كل من الآنسة آن دانيل (كندا) والسيد حداد عبد التواب حداد (مصر) كرئيسين مشاركين للفريق.
    En conclusión, queremos expresar nuestro agradecimiento por la amabilidad y el apoyo que nos han brindado, en nuestra labor como copresidentes, el Presidente de la Asamblea General, Excmo. Sr. Srgjan Kerim, la Vicesecretaria General, Excma. Sra. Ashe-Rose Migiro, y todos los funcionarios del sistema de las Naciones Unidas en Nueva York que nos han ayudado sobremanera en nuestra labor. UN 161 - وفي الختام نود أن نعرب عن تقديرنا لما لقيناه في عملنا كرئيسين مشاركين من مساعدة ودعم من رئيس الجمعية العامة سعادة الدكتور سرجيان كريم؛ ومن سعادة الدكتورة آش روز ميغيرو نائبة الأمين العام؛ ومن جميع المسؤولين بمنظومة الأمم المتحدة في نيويورك الذين قدموا لنا مساعدة كبيرة في عملنا.
    En 2006, la Asamblea General de las Naciones Unidas comenzó consultas oficiosas sobre el marco para la gobernanza ambiental a nivel internacional dirigidas por el embajador Claude Heller (México) y el embajador Peter Maurer (Suiza) como copresidentes. UN 11 - وبدأت الجمعية العامة للأمم المتحدة في عام 2006 مشاورات غير رسمية بشأن إطار عمل للإدارة البيئية الدولية قادها سفيرا المكسيك وسويسرا كرئيسين مشاركين.
    Aunque, en nuestra calidad de copresidentes de las consultas sobre la coherencia en todo el sistema, no hemos abordado en detalle esos aspectos del informe del Grupo, ello no debe entenderse en el sentido de que la labor relacionada con el medio ambiente que se está desarrollando en el plano nacional deba quedar excluida del proceso " Unidos en la acción " o de los esfuerzos encaminados a aumentar la coherencia. UN وإذا كنا، كرئيسين مشاركين لمشاورات الاتساق على نطاق المنظومة، لم ندخل في تفاصيل الجوانب البيئية من تقرير الفريق فإن هذا لا ينبغي أن يفسر على أننا نرى استبعاد الأعمال المتصلة بالبيئة التي تتم على الصعيد القطري من عملية ' توحيد الأداء` أو من الجهود المبذولة لتعزيز الاتساق.
    En nuestra calidad de copresidentes, nos parece claro que, para evitar duplicaciones y superposiciones y no abordar cuestiones por cauces que probablemente no conduzcan a resultados positivos, la generalidad de los Estados Miembros han llegado a la conclusión de que esta labor se debe seguir realizando en los distintos foros mencionados y no en el marco de los debates sobre la coherencia en todo el sistema. UN ويبدو واضحا لنا كرئيسين مشاركين أن أغلبية الدول الأعضاء، سعيا منها إلى تجنب الازدواج والتداخل وتجنب بحث المسائل في القنوات التي يرجح عدم جدواها، كوّنت رأيا عاما مؤداه أن بحث هذا العمل ينبغي أن يستمر في هذه السياقات المختلفة وليس في إطار المناقشات الجارية المتعلقة بالاتساق على نطاق المنظومة.
    11. El Sr. Khaled Klaly (República Árabe Siria) y la Sra. Maria Nolan (Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte), ejercieron las funciones de copresidentes de la serie de sesiones preparatorias de la Reunión. UN 11 - عمل السيد خالد قلالي (الجمهورية العربية السورية) والآنسة ماريا نولان (المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية)، كرئيسين مشاركين للجزء التحضيري من الاجتماع.
    Cuando asumimos el cargo de copresidentes en enero de 2008, la Asamblea General ya había cosechado los beneficios de la importante labor realizada con anterioridad a nuestro nombramiento, incluidas las consultas amplias celebradas previamente por los Embajadores de Barbados y Luxemburgo. UN 16 - عندما بدأنا مهمتنا كرئيسين مشاركين في كانون الثاني/يناير 2008، كانت الجمعية العامة قد استفادت بالفعل من العمل الهام الذي تم قبل تعييننا، بما في ذلك المشاورات الشاملة السابقة التي تمت برئاسة سفيري بربادوس ولكسمبرغ.
    En nuestra calidad de copresidentes de las consultas sobre la coherencia en todo el sistema, hemos adoptado desde un principio un enfoque pragmático de abajo arriba. UN 119 - ولقد كان نهجنا دائما، كرئيسين مشاركين لمشاورات الاتساق على نطاق المنظومة، نهجا عمليا يقوم على فكرة التغيير من " أسفل إلى أعلى " .
    Cada año la Reunión de las Partes elige a un representante de entre las Partes que operan al amparo del párrafo 1 del artículo 5 y un segundo representante de entre las Partes que no operan al amparo de ese párrafo, para que desempeñen las funciones de copresidentes del Grupo de Trabajo de composición abierta durante el siguiente año. UN 58 - يختار اجتماع الأطراف كل سنة ممثلاً واحداً من بين الأطراف العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5 وممثلاً ثانياً من بين الأطراف غير العاملة بموجب هذه الفقرة للعمل كرئيسين مشاركين للفريق العامل المفتوح العضوية في السنة اللاحقة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد