También se desempeñó como Presidente del Grupo de los Gobiernos de la Organización Internacional del Trabajo, la Conferencia Internacional del Trabajo y el Comité de Coordinación de la Organización Mundial de la Propiedad Intelectual. | UN | وعمل أيضاً كرئيس للفريق الحكومي لمنظمة العمل الدولية، ومؤتمر العمل الدولي ولجنة تنسيق المنظمة العالمية للملكية الفكرية. |
En ese sentido, mi delegación acoge con satisfacción los esfuerzos de El Salvador como Presidente del Grupo de trabajo relativo a las lecciones aprendidas. | UN | وفي هذا الإطار، يرحب وفدنا بالجهد الذي تبذله السلفادور كرئيس للفريق العامل المعني بالتجارب السابقة. |
En la reunión de septiembre, el Embajador Jorgen Bojer fue reemplazado por el Embajador Alf Jonnson como Presidente del Grupo de Trabajo. | UN | وقد خلف السفير آلف يونسون، في اجتماع المعقود في أيلول/سبتمبر ، السفير يورجن بوير، كرئيس للفريق العامل. |
Malta se ha ofrecido a reanudar su función ocupando la presidencia del Grupo de Trabajo. | UN | وقد عرضت مالطة أن تستأنف مهمتها كرئيس للفريق العامل. |
Acogemos con satisfacción el firme interés que ha demostrado el Presidente de la Asamblea General sobre la cuestión de la ampliación y reforma del Consejo y también celebramos su desempeño en calidad de Presidente del Grupo de Trabajo. | UN | إننا نرحب بالاهتمام الشديد الذي أبداه رئيس الجمعية العامة بمسألة توسيع نطاق عضوية المجلس وإصلاحه، كما نرحب بقدرته القيادية كرئيس للفريق العامل. |
Su intervención personal en las negociaciones del proyecto de tratado desde su comienzo, primero en cuanto Presidente del Grupo de Trabajo del Comité sobre cuestiones jurídicas e institucionales en 1994, así como su contribución a la evolución del proyecto de tratado el pasado año, serán recordadas con gran reconocimiento. | UN | إن مشاركته الشخصية في المفاوضات على مشروع معاهدة منذ نشأة هذه المفاوضات، أولاً كرئيس للفريق العامل التابع للجنة والمعني بالمسائل القانونية والمؤسسية في عام ٤٩٩١، وإسهامه في تطوير مشروع المعاهدة في العام الماضي، سيظلان ماثلين في الذاكرة مع التقدير الكبير. |
Sus excelentes cualidades de dirigente fueron muy evidentes en su función como Presidente del Grupo de trabajo de enlace humanitario y en su participación en otros muchos foros internacionales. | UN | وتجلت خصائصه القيادية اﻷصيلة بوضوح في الدور الذي اضطلع به كرئيس للفريق العامل المعني بالاتصال اﻹنساني وفي مشاركته في محافل دولية أخرى عديدة. |
como Presidente del Grupo de Trabajo especial, usted ha demostrado una vez más sus dotes de dirigente al lograr que todos los miembros de las Naciones Unidas puedan ver y reconocer el valor de haber completado con éxito las deliberaciones del Grupo de Trabajo sobre un programa de desarrollo. | UN | لقد أثبتم مرة أخرى صفاتكم القيادية كرئيس للفريق العامل المخصص بضمانكم رؤية واعتراف كل عضوية اﻷمم المتحدة بأهمية اتمام مداولات الفريق بنجاح. |
Mi delegación expresa su reconocimiento sincero al Embajador Samuel Insanally, de Guyana, Presidente de la Asamblea General en su cuadra gésimo octavo período de sesiones, por su iniciativa personal sobre la materia durante su hábil dirección como Presidente del Grupo de Trabajo de composición abierta. | UN | ويعرب وفد بلدي عن خالص تقديره للسفير صمويل إنسانالي ممثل غيانا، الذي ترأس الجمعية العامة في دورتها الثامنة واﻷربعين، لمبادراته الشخصية بصدد هذه المسألة خلال إدارته القديرة كرئيس للفريق العامل المفتوح العضوية. |
Señor Presidente: Mi delegación le expresa sus mejores deseos en el cumplimiento de su difícil responsabilidad como Presidente del Grupo de Trabajo. Confiamos en sus conocimientos derivados de su amplia experiencia y creatividad, así como en su capacidad de liderazgo, que demostró con creces en otras actividades relativas a reforma. | UN | إن وفدي يعرب لكم، سيدي الرئيس، عن أطيب تمنياته في اضطلاعكم بمسؤولياتكم الجسيمة كرئيس للفريق العام؛ ونحن واثقون من أنكم ستتمكنون من الاعتماد على خبرتكم الطويلــة وقدراتــكم اﻹبداعيــة ومهاراتكم القيادية التي أبديتموها بصورة رائعة في عملية إصلاح أخرى. |
El PRESIDENTE, en nombre de la Comisión expresa su reconocimiento a la labor realizada por el Sr. Danilo Türk, de Eslovenia, como Presidente del Grupo de Trabajo de la Comisión. | UN | ٢٥ - الرئيس: تكلم بالنيابة عن اللجنة، فأعرب عن التقدير للعمل الذي اضطلع به السيد دانيلو تورك، من سلوفينيا، كرئيس للفريق العامل التابع للجنة. |
13. El Sr. AYALA LASSO (Ecuador), hablando en calidad de Presidente del Grupo de Trabajo de la Tercera Comisión, dice que el Grupo ha llegado a un consenso sobre el texto del proyecto de resolución que se publicará en el informe que él ha de presentar como Presidente del Grupo de Trabajo. | UN | ١٣ - السيد أيالا لاسو )اكوادور(: قال متكلما بصفته رئيسا للفريق العامل للجنة الثالثة إن الفريف العامل قد توصل الى توافق آراء بشأن نص مشروع قرار سيرد في تقريره كرئيس للفريق العامل. |
41. En su sesión de apertura, celebrada el 6 de junio de 1995, el Grupo Especial de Trabajo eligió al Sr. B. Ekblom (Finlandia) para que sustituyera al Sr. A. Hynninen (Finlandia) como Presidente del Grupo. | UN | ١٤- انتخب الفريق العامل المخصص، في جلسته الافتتاحية المعقودة في ٦ حزيران/يونيه ٥٩٩١، السيد ب. إيكبلوم )فنلندا( ليحل محل السيد أ. هيننن )فنلندا( كرئيس للفريق. |
La Sra. Sabo (Canadá) propone al Sr. Wiwen-Nilsson (Suecia) para ocupar la Presidencia. Su experiencia como Presidente del Grupo de Trabajo sobre Proyectos de Infraestructura con Financiación Privada y como experto en la CNUDMI indica que está bien calificado para presidir la Comisión. | UN | 3- السيدة سابو (كندا): رشحت السيد فيفن-نيلسون (السويد) لمنصب الرئيس، وقالت إن تجربته كرئيس للفريق العامل المعني بمشاريع البنية التحتية المموّلة من القطاع الخاص وكخبير للأونسيترال تؤهله لرئاسة اللجنة. |
En marzo de 2010 el representante del Organismo Espacial del Reino Unido en el Grupo de trabajo de reducción de desechos del IADC finalizó su mandato como Presidente del Grupo una vez concluido el período de mandato habitual de dos años. | UN | تخفيف الحطام الفضائي في آذار/مارس 2010، أكمل ممثل الوكالة الفضائية للمملكة المتحدة في الفريق العامل المعني بتخفيف الحطام الفضائي التابع للجنة التنسيق المشتركة مدّة ولايته كرئيس للفريق العامل لفترة السنتين المعتادة. |
Dado que el Japón tuvo el honor de ocupar la presidencia del Grupo de Trabajo sobre operaciones de mantenimiento de la paz establecido por el Consejo, quisiera añadir algunas palabras para suplementar la sección relativa a las operaciones de mantenimiento de la paz. | UN | ونظرا لأن اليابان حظيت بشرف العمل كرئيس للفريق العامل المعني بعمليات حفظ السلام المنشأ في إطار المجلس، فإنني أود أن أضيف بضع عبارات إلى ملحق الفرع الذي يتناول عمليات حفظ السلام. |
Me he sentido muy honrado de poder ejecutar este mandato en la presidencia del Grupo de Trabajo I en nombre de los Estados miembros del Movimiento de los Países No Alineados y del Grupo de los Estados de África. | UN | وأود أن أوضح أنه كان لي شرف الاضطلاع بهذه الولاية كرئيس للفريق العامل الأول نيابة عن الدول الأعضاء في حركة عدم الانحياز والمجموعة الأفريقية. |
El Presidente del Grupo, Dumisani Kumalo, de Sudáfrica, desempeñó un papel fundamental en la conducción de las negociaciones sobre la cuestión en el seno del Consejo de Seguridad en su doble calidad de Presidente del Grupo y miembro del Consejo. | UN | واضطلع رئيس الفريق، دوميساني كومالو، وهو من جنوب أفريقيا، بدور رئيسي في رعاية المفاوضات بشأن هذه المسألة عبر مجلس الأمن بصفته المزدوجة كرئيس للفريق وعضو في المجلس. |
Al haber intervenido personalmente en el proceso de negociación del TPCE desde sus comienzos en 1994, primero en cuanto Presidente del Grupo de Trabajo 2 y, más adelante, en cuanto Presidente del propio Comité ad hoc sobre la prohibición de los ensayos nucleares, estaba deseoso de que Polonia ocupara la Presidencia de la Conferencia al final de su período de sesiones de 1996. | UN | وبما أنني كنت قد شاركت بنفسي مشاركة نشطة في عملية المفاوضات المتعلقة بمعاهدة الحظر الشامل للتجارب منذ أن بدأت في عام ٤٩٩١، أولا كرئيس للفريق العامل ٢ ولاحقا كرئيس للجنة المخصصة لحظر التجارب النووية ذاتها، فقد كنت أتطلع ﻷن تتولى بولندا رئاسة مؤتمر نزع السلاح في نهاية دورة عام ٦٩٩١. |