folletos sobre la forma en que las empresas pequeñas y medianas pueden convertirse en empresas de energía eléctrica | UN | كراسات عن السبل التي يمكن بها للشركات الصغيرة والمتوسطة أن تصبح شركات لتقديم خدمات الطاقة |
Se distribuyeron a los participantes y a la audiencia folletos y libros de las Naciones Unidas. | UN | ووزعت على المشاركين والجمهور كراسات وكتب عن اﻷمم المتحدة. |
El Departamento de Asuntos Políticos también cooperó con el Departamento de Información Pública en la preparación de folletos sobre la descolonización. | UN | كما تعاونت إدارة الشؤون السياسية مع إدارة شؤون اﻹعلام في إعداد كراسات بشأن إنهاء الاستعمار. |
La intención del Secretario General siempre fue elaborar fascículos adicionales sobre secciones más complejas del presupuesto. | UN | ولقد كان في نية اﻷمين العام دائما إصدار كراسات إضافية بشأن أبواب أكثر تعقيدا من أبواب الميزانية. |
Al respecto se debería invitar a la OACDH a que proporcionara los manuales de capacitación necesarios. | UN | وفي هذا الصدد ينبغي دعوة مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان إلى توفير كراسات التدريب اللازمة. |
Se distribuyó propaganda extremista, incluso panfletos que contenían mensajes de odio contra la MONUC y se pedía a la población que atacase a su personal. | UN | وعـُـممـت مواد دعائيـة متطرفة، منها كراسات تتضمن رسائل تحث على كره البعثة وتدعو السكان إلى مهاجمة موظفيها. |
En conmemoración del cincuentenario de la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer, el Departamento, en colaboración con la División, organizó una exposición y publicó folletos. | UN | وﻹحياء الذكرى الخمسين للجنة مركز المرأة، قامت اﻹدارة بالتعاون مع الشعبة بتنظيم معرض ونشر كراسات. |
Producción de folletos para la venta sobre educación, economía mundial, Modelo de las Naciones Unidas, publicaciones electrónicas, población, desarme, terminología y desarrollo | UN | كراسات عن المبيعات جرى إعدادها بشأن التعليم والاقتصاد العالمي ونموذج اﻷمم المتحدة والمنشورات اﻹلكترونية والسكان ونزع السلاح والمصطلحات والتنمية |
- Sensibilización respecto de los derechos de las personas trasladadas involuntariamente y de los desplazados internos. - Preparación de folletos informativos y distribución a todas las regiones; | UN | زيادة التوعية بحقوق الأشخاص المعاد توطينهم بشكل غير طوعي وبحقوق إعداد كراسات معلومات وتوزيعها على جميع الأقاليم؛ |
Esa labor se estaba dando a conocer mediante folletos, vallas publicitarias y asesoramiento individual. | UN | ويروج لهذه الجهود على نطاق واسع في كراسات ولوحات الإعلانات وعن طريق المشورة الفردية. |
folletos sobre desarme, desmovilización, repatriación, reasentamiento y reinserción publicados 1 proyecto | UN | إصدار كراسات بشأن عمليات نزع الأسلحة والتسريح والإعادة إلى الوطن والتوطين وإعادة الإدماج |
Se comenzó por preparar folletos, vídeos y comunicados de interés público y se distribuyeron condones gratuitamente. | UN | أما مواد المرحلة الأولى فشملت كراسات وأشرطة فيديو ومجاميع واقيات ذكرية مجانية وإعلانات خدمة عامة. |
Se han publicado distintos folletos correspondientes a cada mecanismo para mayor comodidad de revisar, actualizar la información e incluir nuevos folletos. | UN | وقد أعدت كراسات منفصلة لكل آلية من الآليات لتسهيل المراجعة وتحديث المعلومات وإدراج كراسات إضافية. |
Los folletos sobre las cuentas Mzansi están publicados en inglés y seis lenguas del país. | UN | وقد طُبعت كراسات عن حسابات مزانسي باللغة الإنكليزية وبست لغات محلية. |
Todos los fascículos correspondientes a 1998 se han publicado o van a publicarse en breve. | UN | وقد نشرت جميع كراسات عام 1998 أو بسبيلها إلى أن تنشر. |
Cuarenta y uno de los 45 fascículos del presupuesto se presentaron conforme a los requisitos legislativos, lo que supone una mejora del 85%. | UN | وقدمت 41 من أصل 45 من كراسات الميزانية وفقا للمتطلبات التشريعية وهذا يمثل تحسنا بنسبة 85 في المائة. |
Esos cambios se incluirán en la introducción de los fascículos del presupuesto y se presentarán al Comité en su 53° período de sesiones. | UN | وسيتم إدراج تلك التغييرات في مقدمة كراسات الميزانية وستقدم إلى لجنة البرنامج والتنسيق في دورتها الثالثة والخمسين. |
Programas informáticos y computadoras, incluidos los manuales Francia | UN | برامجيات، وحواسيب، بما فيها كراسات الاستعمال |
panfletos para parlamentarios y consejos de administración nacionales que participan en el proceso del Mecanismo de examen entre los propios países africanos | UN | كراسات إعلامية للبرلمانيين ومجالس الإدارة الوطنية المشاركة في عملية الآلية الأفريقية لاستعراض الأقران |
ADESEN ha distribuido cuadernos y blocs de notas a los estudiantes del ciclo de enseñanza primaria. | UN | وزعت الرابطة كراسات ودفاتر على تلاميذ المرحلة الابتدائية. |
∙ El folleto 110–31 de la Fuerza Aérea de los Estados Unidos establece lo siguiente: | UN | تفيد كراسات القوات الجوية للولايات المتحدة ما يلي: |
Tres volantes rojos, verdes y azules | UN | ثلاث كراسات حمراء وخضراء وزرقاء |
Así también se prepararon trípticos motivando la participación femenina en el proceso electoral, imprimiéndose 40,000 ejemplares para su distribución en zonas rurales y 60,000 para zonas urbanas. | UN | كما أعدت كراسات لحفز النساء على المشاركة في عملية الانتخابات، وطبعت 40 ألف نسخة لتوزيعها في المناطق الريفية و 60 ألف نسخة لتوزيعها في المناطق الحضرية. |
Informe del Secretario General sobre el proyecto de presupuesto por programas para el bienio 2004-2005 (en forma de fascículo) | UN | تقرير الأمين العام عـن الميزانية البرنامجية المقترحـة لفترة السنتين 2004-2005 (في شكل كراسات) |
v) opúsculos, folletos. folleto sobre el Día Mundial del Agua y sobre el Día Internacional para la Reducción de los Desastres Naturales; | UN | ' ٥` كتيبات وكراسات - كراسات عن اليوم العالمي للمياه وعن يوم العقد الدولي للحد من الكوارث الطبيعية؛ |
b) Elaboración y distribución de seis cartillas ambientales, cuidado de la salud y ambiente sobre: agua, desechos sólidos, letrinas, vivienda, aguas residuales y plaguicidas; | UN | (ب) إعداد وتوزيع ست كراسات في مجالي الرعاية الصحية والبيئة عن مواضيع المياه والنفايات الصلبة والمراحيض والإسكان والمياه العادمة والمبيدات؛ |
- Quel genre pour l ' égalité? [¿Qué género para la igualdad?] Cahiers de l ' Education permanente, 2003. | UN | أي جنس للمساواة؟ كراسات التعليم المستمر، 2003. |