ويكيبيديا

    "كرامتنا" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • dignidad
        
    Nuestro pueblo, que aprecia profundamente la independencia de la nación y la paz del país, no quiere la guerra pero tampoco mendigará la paz a expensas de su dignidad. UN وشعبنا الحريص على استقلال بلده وسلام أمته لا يريد الحرب، ولكننا لن نستجدي السلم على حساب كرامتنا.
    En muchos casos la Seguridad del Estado, valiéndose de la situación que presentan estas personas y de los bajos valores morales que tienen, las utilizan para ultrajar nuestra dignidad. UN وفي العديد من الحالات، يستغل جهاز أمن الدولة حالة هؤلاء اﻷشخاص ودناءة قيمهم اﻷخلاقية ﻹهانة كرامتنا.
    En muchos casos la Seguridad del Estado, valiéndose de la situación que presentan estas personas y de los bajos valores morales que tienen, las utilizan para ultrajar nuestra dignidad. UN وفي العديد من الحالات، يستغل جهاز أمن الدولة حالة هؤلاء اﻷشخاص ودناءة قيمهم اﻷخلاقية ﻹهانة كرامتنا.
    Tenemos la intención de mantener nuestra dignidad soberana en el manejo de los asuntos internacionales. UN ونعتزم أن ندافع عن كرامتنا السيادية في تسيير الشؤون الدولية.
    Y perdemos nuestra dignidad si no podemos demostrar que nos ayudamos a nosotros mismos. UN وسنفقد كرامتنا إذا لم نظهر مساعدتنا لأنفسنا.
    En Cuba, aprendimos hace mucho a poner la dignidad tan alta como las palmas, y no habrá marcha atrás. UN لقد تعلمنا في كوبا، منذ فترة طويلة أن نرفع كرامتنا عاليا كأشجار النخيل، ولن يكون هناك عودة للوراء.
    Nuestro objetivo es restablecer la dignidad y honrar la memoria de millones de nuestros compatriotas a los que les fue arrebatado de manera ultrajante el don sagrado de la vida. UN وإنما هدفنا هو استعادة كرامتنا وتخليد ذكرى الملايين من مواطنينا الذين أزهقت أرواحهم الطاهرة بوحشية.
    Las elecciones supusieron una reivindicación de nuestra dignidad. UN لقد كانت الانتخابات حقا تعبيرا عن إعادة التأكيد على كرامتنا.
    Si hay una violación fundamental de nuestra dignidad humana que podamos catalogar como horrorífica es la esclavitud. TED وإذا كان هناك تعدي أساسي على كرامتنا البشرية بامكاننا كلنا القول أنه مروع فهو العبودية.
    Dejémonos mientras nos quede dignidad. Open Subtitles لننفصل بينما لا نزال نحتفظ بشيء من كرامتنا
    Jovencito, lo único que intercambiamos por ti es nuestra dignidad nacional. Open Subtitles أيها الشاب ، نريد خروجك لنستعيد كرامتنا الوطنية
    Venció a Lesher y nos devolvió la dignidad. ¿ Se acuerdan? Open Subtitles لقد اسقط ليشر واعاد الينا كرامتنا الا تتذكر؟
    Estaremos manteniendo nuestra dignidad en el spa, gracias. Open Subtitles سنحافظ على كرامتنا في المنتجع الصحي , شكراً لكم
    Pues no creo que haya nada por debajo de nuestra dignidad si nos lleva a algún lugar al que nuestra dignidad se niega a ir. Open Subtitles حسناً, لا أرى أن هناك شيئاً يحط من كرامتنا لو أخذنا لمكان ترفض كرامتنا الذهاب إليه
    Necesitamos terminar esta campaña con la mayor dignidad posible, y de la única forma que podemos es ponerla a ella en cintura. Open Subtitles يجب أن ننهي هذه الحملة محافظين على كرامتنا بأقصى قدر ممكن وذلك لن يحدث إلا إذا
    Hemos observado como el gobierno está tomando nuestra dignidad. Open Subtitles كلنا وقفنا امام الحكومة وهي تاخذ كرامتنا
    Y todos estamos trabajando para mantener al grupo en esta casa y mantener nuestra dignidad. Open Subtitles وكلنا نعمل على نبقي المجموعة في هذا المنزل. والحفاظ على كرامتنا.
    Bien. Así podemos mantener nuestra ética y dignidad intactas. Open Subtitles جيد , بهذه الطريقه يمكننا الحفاظ على كرامتنا و معتقداتنا
    Vamos a mantener nuestra dignidad en el spa, gracias. Open Subtitles سنحافظ على كرامتنا في المنتجع الصحي , شكراً لكم
    Nos inclinamos ante ellos, somos muñecas para su diversión perdemos nuestra dignidad con corsés y zapatos altos en la esclavitud del matrimonio, ¿y cuál es nuestra recompensa? Open Subtitles نحن ننحني أمامهم نجعل أنفسنا دُمى لتسليتهم نفقد كرامتنا في المشدات والأحذية العالية

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد