ويكيبيديا

    "كراهية الأجانب والعنصرية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • la xenofobia y el racismo
        
    • xenofobia y racismo
        
    • xenófoba y racista
        
    • xenófobos y racistas
        
    Hubo acuerdo sobre la importancia capital de eliminar todas las formas de discriminación y combatir la xenofobia y el racismo. UN وكان هناك اتفاق على ضرورة القضاء على كل أشكال التمييز ومكافحة كراهية الأجانب والعنصرية.
    El Comité ha instado al Gobierno a adoptar medidas eficaces para eliminar la discriminación contra las mujeres pertenecientes a grupos minoritarios y a redoblar sus esfuerzos por combatir la xenofobia y el racismo en Finlandia. UN وقد حثت اللجنة الحكومة على اتخاذ تدابير فعالة للقضاء على التمييز ضد نساء مجموعات الأقليات وتدعيم جهودها المبذولة لمكافحة كراهية الأجانب والعنصرية في فنلندا.
    La Fiscalía General promueve la mitigación de la xenofobia y el racismo mediante elaboración de políticas, actividades de promoción y financiación de proyectos, entre ellos comités asesores e intervenciones experimentales. UN وتدعم وزارة العدل التخفيف من حدة كراهية الأجانب والعنصرية من خلال وضع سياسات والاضطلاع بأنشطة الدعوة وتمويل المشاريع، بما في ذلك عن طريق اللجان الاستشارية وحالات الاختبار.
    El Gobierno informó de que los actos de xenofobia y racismo habían constituido incidentes aislados. UN وأفادت الحكومة بأن أعمال كراهية الأجانب والعنصرية حوادث نادرة جدا.
    Las Naciones Unidas y la comunidad internacional en general deben hacer oír su preocupación y adoptar con prontitud medidas apropiadas ya que la multiplicación peligrosa de manifestaciones de xenofobia y racismo crean un clima de desconfianza y hacen dudar si ese país comprende los objetivos de la Organización. UN 41 - وينبغي للأمم المتحدة وللمجتمع الدولي الأوسع نطاقا الإعراب عن القلق واتخاذ إجراءات مناسبة وفورية، لأن التصاعد الخطر في الإعراب عن كراهية الأجانب والعنصرية يخلق جوا من عدم الثقة ويثير الشك فيما إذا كانت أذربيجان تفهم أهداف الأمم المتحدة.
    Por otra parte, además de las basadas en el sexo y el género, las trabajadoras migratorias sufren a menudo formas de discriminación concomitantes, como la xenofobia y el racismo. UN وعلاوة على ذلك، كثيرا ما تواجه العاملات المهاجرات أشكالا متشابكة من التمييز، لا تقتصر على التميز الجنسي والجنساني فحسب، بل وتصل أيضا إلى كراهية الأجانب والعنصرية.
    Instamos a los países y pueblos del mundo a rechazar firmemente todo intento de glorificar el nazismo, resucitar su ideología y propagar la xenofobia y el racismo. UN وإننا ندعو جميع البلدان والشعوب في العالم إلى الوقوف بحزم في مواجهة الجهود الرامية إلى تمجيد الحركة النازية، وإعادة تنشيط الأيديولوجية الفاشية، ونشر كراهية الأجانب والعنصرية.
    El Relator Especial desea destacar la relación existente entre los ataques motivados por la xenofobia y el racismo contra los migrantes y su condición de no nacionales. UN 74 - يرغب المقرر الخاص في توجيه الانتباه إلى الصلة بين الاعتداءات على المهاجرين بدافع من كراهية الأجانب والعنصرية ووضعهم كغير مواطنين.
    Además, en el contexto de la política de seguridad que figura en el programa de gobernanza del Presidente de Chipre, en abril de 2014 se inició una serie de seminarios sobre la lucha contra la xenofobia y el racismo y el respeto de los derechos humanos. UN وإضافةً إلى ذلك، وفي سياق السياسة الأمنية المبينة في برنامج الحوكمة لرئيس قبرص، بدأ عقد مجموعة جديدة من الحلقات الدراسية بشأن مكافحة كراهية الأجانب والعنصرية واحترام حقوق الإنسان في نيسان/أبريل 2014.
    La Federación de Rusia encomia la insistencia de la Oficina en robustecer la cooperación y subraya que su labor futura debería centrarse en promover los principios humanos fundamentales en el empeño, entre otras cosas, de combatir la xenofobia y el racismo, de proteger a los periodistas y de promover el papel de la familia. UN ويشيد بلده بتركيز المفوضية على تعزيز التعاون وهو يشدّد على أن عملها في المستقبل ينبغي أن يركز على الترويج للمبادئ الإنسانية الأساسية من خلال أمور منها العمل على مكافحة كراهية الأجانب والعنصرية وعلى حماية الصحفيين والترويج لدور الأسرة.
    El Comité insta al Estado Parte a que adopte medidas más efectivas para eliminar la discriminación contra las mujeres y las niñas refugiadas, migrantes y pertenecientes a minorías, y a que intensifique sus esfuerzos por luchar contra la xenofobia y el racismo en Australia y eliminarlos, especialmente en lo que afecta a las mujeres y las niñas. UN 246 - وتحث اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ المزيد من التدابير الفعالة للقضاء على التمييز ضد نساء وفتيات اللاجئين والمهاجرين والأقليات، وتعزيز جهودها لمكافحة وإزالة كراهية الأجانب والعنصرية في استراليا، ولا سيما من حيث تأثيرها على النساء والفتيات.
    El Comité insta al Estado Parte a que adopte medidas más efectivas para eliminar la discriminación contra las mujeres y las niñas refugiadas, migrantes y pertenecientes a minorías, y a que intensifique sus esfuerzos por luchar contra la xenofobia y el racismo en Australia y eliminarlos, especialmente en lo que afecta a las mujeres y las niñas. UN 29 - وتحث اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ المزيد من التدابير الفعالة للقضاء على التمييز ضد نساء وفتيات اللاجئين والمهاجرين والأقليات، وتعزيز جهودها لمكافحة وإزالة كراهية الأجانب والعنصرية في استراليا، ولا سيما من حيث تأثيرها على النساء والفتيات.
    El Comité permanente de asuntos europeos de la Federación (26 a 28 de mayo de 2011) aprobó una serie de recomendaciones sobre las siguientes cuestiones: la Convención sobre los derechos de las personas con discapacidad; la salud y el bienestar; el socorro a los refugiados y a los desplazados internos y las medidas para combatir la xenofobia y el racismo en Europa. UN واعتمدت اللجنة الدائمة المعنية بالشؤون الأوروبية (26-28 أيار/مايو 2011) توصيات تتعلق بالمسائل التالية: اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة؛ الصحة والرفاهية؛ إغاثة اللاجئين والمشردين داخليا؛ تدابير مكافحة كراهية الأجانب والعنصرية في أوروبا.
    5. Condena enérgicamente las manifestaciones y los actos de racismo, discriminación racial, xenofobia y formas conexas de intolerancia contra los migrantes y los estereotipos que se les suelen aplicar, e insta a los Estados a que apliquen las leyes vigentes, cuando ocurran actos de xenofobia o intolerancia, o manifestaciones o expresiones contra los migrantes, para acabar con la impunidad de quienes cometen actos de xenofobia y racismo; UN 5 - تدين بشدة مظاهر وأعمال العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب ضد المهاجرين، والقوالب النمطية التي تلصق بهم في كثير من الأحيان، وتحث الدول على تطبيق القوانين القائمة متى حدثت أفعال أو مظاهر أو استخدمت تعابير تنم عن كراهية الأجانب أو التعصب ضد المهاجرين، وذلك بغية استئصال ظاهرة إفلات من يرتكبون الأفعال التي تنم عن كراهية الأجانب والعنصرية من العقاب؛
    5. Condena enérgicamente las manifestaciones y los actos de racismo, discriminación racial, xenofobia y formas conexas de intolerancia contra los migrantes y los estereotipos que se les suelen aplicar, e insta a los Estados a que apliquen las leyes vigentes, cuando ocurran actos de xenofobia o intolerancia, o manifestaciones o expresiones contra los migrantes, para acabar con la impunidad de quienes cometen actos de xenofobia y racismo; UN 5 - تدين بشدة مظاهر وأعمال العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب ضد المهاجرين، والقوالب النمطية التي يوسمون بها في كثير من الأحيان، وتحث الدول على تطبيق القوانين القائمة متى حدثت أفعال أو مظاهر أو استخدمت تعابير تنم عن كراهية الأجانب أو التعصب ضد المهاجرين، وذلك بغية استئصال ظاهرة إفلات من يرتكبون الأفعال التي تنم عن كراهية الأجانب والعنصرية من العقاب؛
    1. Condena enérgicamente las manifestaciones y los actos de racismo, discriminación racial, xenofobia y formas conexas de intolerancia contra los migrantes y los estereotipos que se les suelen aplicar, e insta a los Estados a que apliquen las leyes vigentes cuando ocurran actos de xenofobia o intolerancia, o manifestaciones o expresiones contra los migrantes, para acabar con la impunidad de quienes cometen actos de xenofobia y racismo; UN 1 - تدين بشدة مظاهر وأعمال العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب ضد المهاجرين، والقوالب النمطية التي يوسمون بها في كثير من الأحيان، وتحث الدول على تطبيق القوانين القائمة متى حدثت أفعال أو مظاهر أو استخدمت تعابير تنم عن كراهية الأجانب أو التعصب ضد المهاجرين، وذلك بغية استئصال ظاهرة إفلات من يرتكبون الأفعال التي تنم عن كراهية الأجانب والعنصرية من العقاب؛
    En su informe anual a la Asamblea General (A/64/213), el Relator Especial sobre los derechos humanos de los migrantes también señaló la interconexión existente entre los ataques xenófobos y racistas contra los migrantes y su condición de no nacionales. UN 96 - كما أن المقرر الخاص المعني بحقوق الإنسان للمهاجرين استرعى، في تقريره السنوي إلى الجمعية العامة (A/64/213)، الانتباه إلى الارتباط بين الاعتداءات على المهاجرين بدافع من كراهية الأجانب والعنصرية وبين وضعهم كغير مواطنين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد