ويكيبيديا

    "كربون الغابات" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • forestales de carbono
        
    • carbono mediante la protección de los bosques
        
    • del carbono forestal
        
    • de carbono forestal
        
    • bosques y
        
    • del carbono de los bosques
        
    • de carbono de los bosques
        
    • emisiones mediante la protección de los bosques
        
    • FCPF
        
    • de carbono había
        
    • emisiones de carbono
        
    el aumento de las reservas forestales de carbono en los países en desarrollo UN المستدامة وتعزيز مخزون كربون الغابات في البلدان النامية
    aumento de las reservas forestales de carbono en los países en desarrollo 25 UN مخزونات كربون الغابات في البلدان النامية 29
    aumento de las reservas forestales de carbono en los países en desarrollo 14 UN مخزونات كربون الغابات في البلدان النامية 15
    En tres países de África se estaban llevando a cabo proyectos piloto del programa REDD y también había algunos proyectos financiados por el Fondo para reducir las emisiones de carbono mediante la protección de los bosques. UN وهناك ثلاثة بلدان رائدة في أفريقيا فيما يتعلق بمبادرة الأمم المتحدة لخفض الانبعاثات الناجمة عن إزالة الغابات وتدهورها، وهناك أيضا ثلاثة مشاريع في إطار مرفق الشراكة للحد من انبعاثات كربون الغابات.
    Las medidas de REDD-plus se llevarán a cabo a través del mecanismo del carbono forestal atendiendo a los principios de efectividad, eficiencia, simplicidad, integridad ambiental, coherencia e imparcialidad. UN تُنفذ `الأنشطة الإضافية` عن طريق آلية كربون الغابات وفقا لمبادئ الفعالية والكفاءة والبساطة والنزاهة البيئية والاتساق والعدل.
    Fomento de medidas para frenar y revertir la pérdida de carbono forestal en las tierras secas UN تعزيز الإجراءات الرامية إلى وقف خسائر كربون الغابات في الأراضي الجافة وعكسها
    de la conservación, la gestión sostenible de los bosques y el aumento de las reservas forestales de carbono en los UN ودور حفظ الغابات وإدارتها المستدامة وتعزيز مخزون كربون الغابات في
    Observamos la importancia de las iniciativas en curso, como la reducción de las emisiones derivadas de la deforestación y la degradación de los bosques en los países en desarrollo, y el papel de la conservación, la ordenación sostenible de los bosques y el aumento de las reservas forestales de carbono en los países en desarrollo. UN ونلاحظ أهمية المبادرات المضطلع بها، مثل خفض الانبعاثات الناجمة عن إزالة الغابات وتدهورها في البلدان النامية، ودور حفظ الغابات وإدارتها على نحو مستدام، وزيادة مخزونات كربون الغابات في البلدان النامية.
    Orientación metodológica para las actividades relativas a la reducción de las emisiones debidas a la deforestación y la degradación forestal y la función de la conservación, la gestión sostenible de los bosques y el aumento de las reservas forestales de carbono en los países en desarrollo. UN إرشادات منهجية بشأن الأنشطة المتعلقة بخفض الانبعاثات الناتجة عن إزالة الغابات وتدهور الغابات، ودور الحفاظ على الغابات وإدارتها بصورة مستدامة وتعزيز مخزونات كربون الغابات في البلدان النامية.
    Orientación metodológica para las actividades relativas a la reducción de las emisiones debidas a la deforestación y la degradación forestal y la función de la conservación, la gestión sostenible de los bosques y el aumento de las reservas forestales de carbono en los países en desarrollo. UN إرشادات منهجية بشأن الأنشطة المتعلقة بخفض الانبعاثات الناتجة عن إزالة الغابات وتدهور الغابات، ودور الحفاظ على الغابات وإدارتها بصورة مستدامة وتعزيز مخزونات كربون الغابات في البلدان النامية.
    Orientación metodológica para las actividades relativas a la reducción de las emisiones debidas a la deforestación y la degradación forestal y la función de la conservación, la gestión sostenible de los bosques y el aumento de las reservas forestales de carbono en los países en desarrollo. UN إرشادات منهجية بشأن الأنشطة المتعلقة بخفض الانبعاثات الناتجة عن إزالة الغابات وتدهور الغابات، ودور الحفاظ على الغابات وإدارتها بصورة مستدامة وتعزيز مخزونات كربون الغابات في البلدان النامية.
    Observamos la importancia de las iniciativas en curso, como la reducción de las emisiones derivadas de la deforestación y la degradación de los bosques en los países en desarrollo, y el papel de la conservación, la ordenación sostenible de los bosques y el aumento de las reservas forestales de carbono en los países en desarrollo. UN ونلاحظ أهمية المبادرات المضطلع بها، مثل خفض الانبعاثات الناجمة عن إزالة الغابات وتدهورها في البلدان النامية، ودور حفظ الغابات وإدارتها على نحو مستدام، وزيادة مخزونات كربون الغابات في البلدان النامية.
    Observamos la importancia de las iniciativas en curso, como la reducción de las emisiones derivadas de la deforestación y la degradación de los bosques en los países en desarrollo, y el papel de la conservación, la ordenación sostenible de los bosques y el aumento de las reservas forestales de carbono en los países en desarrollo. UN ونلاحظ أهمية المبادرات المضطلع بها، مثل خفض الانبعاثات الناجمة عن إزالة الغابات وتدهورها في البلدان النامية، ودور حفظ الغابات وإدارتها على نحو مستدام، وزيادة مخزونات كربون الغابات في البلدان النامية.
    Orientación metodológica para las actividades relativas a la reducción de las emisiones debidas a la deforestación y la degradación forestal y la función de la conservación, la gestión sostenible de los bosques y el aumento de las reservas forestales de carbono en los países en desarrollo. UN إرشادات منهجية بشأن الأنشطة المتعلقة بخفض الانبعاثات الناتجة عن إزالة الغابات وتدهور الغابات، ودور الحفاظ على الغابات وإدارتها بصورة مستدامة وتعزيز مخزونات كربون الغابات في البلدان النامية.
    g) Implementar sistemas nacionales de contabilidad y vigilancia de las reservas forestales de carbono (Australia, MISC.5/Add.2); UN (ز) تنفيذ النظم الوطنية لرصد كربون الغابات وعمل حساباته (أستراليا، Misc.5/Add.2)؛
    aumento de las reservas forestales de carbono en los países en desarrollo (párrafo 1 b) iii) del Plan de Acción de Bali) 108 UN مخزون كربون الغابات في البلدان النامية (الفقرة 1(ب)`3` من خطة عمل بالي) 112
    Enfoques de política e incentivos positivos para las cuestiones relativas a la reducción de las emisiones debidas a la deforestación y la degradación forestal en los países en desarrollo; y la función de la conservación, la gestión sostenible de los bosques y el aumento de las reservas forestales de carbono en los países en desarrollo UN النُهج السياساتية والحوافز الإيجابية بشأن المسائل المتعلقة بخفض الانبعاثات الناجمة عن إزالة الغابات وتدهورها في البلدان النامية؛ ودور الحفاظ على الغابات وإدارتها المستدامة وتعزيز مخزونات كربون الغابات في البلدان النامية
    Otros 100 millones de dólares se dedicaban a programas multilaterales como el FMAM, el Programa de Inversión Forestal y el Fondo para reducir las emisiones de carbono mediante la protección de los bosques. UN وقال إن مبلغا آخر قدره 100 مليون دولار مخصص للبرامج المتعددة الأطراف، بما فيها مرفق البيئة العالمية، وبرنامج الاستثمار في الغابات، ومرفق الشراكة للحد من انبعاثات كربون الغابات.
    Dijo que, según la mayoría de los estudios, los valores no monetarios de los bosques eran entre dos y cinco veces superiores a las contribuciones monetarias, al tiempo que las estimaciones del valor del carbono forestal y los servicios de los ecosistemas se situaba en miles de millones de dólares. UN وقال إن القيم الحرجية غير النقدية أكبر بمرتين إلى خمس مرات من المساهمات النقدية وفقا لنتائج معظم الدراسات، في حين أن تقديرات قيمة كربون الغابات وخدمات النظام الإيكولوجي تناهز تريليونات الدولارات.
    La posibilidad es que una demanda en el mercado de almacenamiento de carbono forestal podría contrarrestar las grandes fuerzas económicas que, en muchos casos, actúan contra la ordenación sostenible de los bosques. UN والأمر المحتمل أن الطلب في الأسواق على تخزين كربون الغابات يمكن أن يوازن القوى الاقتصادية العاتية التي تعوق الإدارة المستدامة للغابات في حالات كثيرة.
    En la esfera del cambio climático, el grupo de observaciones de la Tierra coordina actualmente el proyecto internacional de gestión integrada del ciclo del agua y realiza también el estudio mundial de rastreo del carbono de los bosques. UN وفي مجال تغيّر المناخ، يقوم الفريق حالياً بتنسيق المشروع الدولي للإدارة المتكاملة لدورة المياه، كما يضطلع بالدراسة العالمية لتعقّب كربون الغابات.
    El Daichi puede detectar zonas forestales y no forestales y medir el volumen de la biomasa forestal superficial, información esencial para medir la absorción y las emisiones de carbono de los bosques. UN وبمقدور الساتل دايتشي أن يكشف عن المناطق المغطاة بالغابات والخالية منها وأن يقيس مقدار الكتلة الحيوية للغابات فوق سطح الأرض، وهو أمر حاسم الأهمية لقياس معدلات امتصاص كربون الغابات وانبعاثاته.
    Los pueblos indígenas deberían participar en las tareas centrales de diseño, aplicación y evaluación del Fondo para reducir las emisiones mediante la protección de los bosques. UN ويجب إشراك الشعوب الأصلية بشكل أساسي في عمليات التصميم والتنفيذ والتقييم لمرفق شراكة كربون الغابات.
    Ese programa es independiente del Fondo para reducir las emisiones de carbono mediante la protección de los bosques (FCPF) y hace las veces de puente entre el Fondo para preparativos del FCPF y el Fondo para reducir las emisiones de carbono. UN ولا يرتبط ذلك البرنامج بمرفق الشراكة للحد من انبعاثات كربون الغابات، فهو يسد الفجوة القائمة بين التمويل المقدم من صندوق التأهب التابع لمرفق الشراكة للحد من انبعاثات كربون الغابات وصندوق الكربون.
    En el ámbito del fondo para preparativos, el Fondo para reducir las emisiones de carbono había seleccionado 37 países comprendidos en REDD-plus y el Comité de participantes era el encargado de adoptar las decisiones sobre la asignación de donaciones. UN وفي إطار صندوق التأهب، اختار مرفق الشراكة للحد من انبعاثات كربون الغابات 37 بلداً من البلدان المشاركة في البرنامج المعزز، وتدير هذا المرفق لجنة المشاركين التي تتخذ القرارات بشأن تخصيص المنح.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد