ويكيبيديا

    "كردستان الإقليمية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • regional del Kurdistán
        
    • and KRG
        
    • región del Kurdistán
        
    • the Kurdistan Regional
        
    Además, lo líderes del gobierno regional del Kurdistán ha formulado declaraciones controvertidas durante la reciente campaña electoral kurda, especialmente en relación con el futuro de la provincia de Kirkuk. UN وبالإضافة إلى ذلك، أصدرت قيادة حكومة كردستان الإقليمية بيانات غير مشجعة أثناء حملة الانتخابات الكردية الأخيرة وبخاصة فيما يتعلق بمستقبل محافظة كركوك.
    Las relaciones entre el Gobierno regional del Kurdistán y el Gobierno del Iraq siguen siendo un factor importante para la estabilidad política del país. UN 68 - وتظل العلاقات بين حكومة كردستان الإقليمية وحكومة العراق عاملا مهما من عوامل الاستقرار السياسي في البلد.
    Aliento al Gobierno del Iraq y al Gobierno regional del Kurdistán a que continúen utilizando este importante foro para hallar soluciones mutuamente aceptables que, en última instancia, sirvan los intereses de la reconciliación nacional y la estabilidad a largo plazo. UN وإنني أشجع حكومة العراق وحكومة كردستان الإقليمية على الاستمرار في استخدام هذا المحفل الهام للتوصل إلى حلول مقبولة للطرفين ستؤدي في نهاية المطاف إلى المصالحة الوطنية والاستقرار الطويل الأجل.
    Aprovecho esta oportunidad para dar las gracias al Gobierno del Iraq y al Gobierno regional del Kurdistán por recibir al Secretario General Adjunto de Asuntos Políticos. UN 68 - وأغتنم هذه الفرصة لأشكر حكومة العراق وحكومة كردستان الإقليمية على استقبال وكيل الأمين العام للشؤون السياسية.
    The Representative believes that stronger cooperation between the Government of Iraq and KRG, as well as concerted diplomatic efforts and border dialogues with relevant neighbouring countries, must be undertaken in order to prevent and raise awareness of the impact of cross - border attacks on civilian populations. UN ويرى الممثل أنه يجب إقامة تعاون أقوى بين حكومة العراق وحكومة كردستان الإقليمية فضلاً عن بذل جهود دبلوماسية متضافرة وإقامة حوارات بشأن الحدود مع البلدان المجاورة ذات الصلة، بغية منع وقوع هجمات عبر الحدود والتوعية بتأثير هذه الهجمات على السكان المدنيين.
    Tras la votación se pusieron en marcha preparativos para celebrar un referéndum sobre la constitución regional el 25 de julio, el mismo día en que se celebraron las elecciones parlamentarias y presidenciales al gobierno de la región del Kurdistán. UN وتلا هذا التصويت القيام بجهد لإجراء استفتاءٍ عن الدستور الإقليمي في 25 تموز/يوليه، وهو نفس اليوم الذي تجري فيه الانتخابات البرلمانية والرئاسية لحكومة كردستان الإقليمية.
    La UNCTAD contribuyó al proyecto de ley sobre competencia del Gobierno regional del Kurdistán en el Iraq e impartió formación a funcionarios públicos y académicos. UN وأسهم الأونكتاد في إعداد مشروع قانون المنافسة لحكومة كردستان الإقليمية في العراق، كما وفر التدريب لمسؤولين حكوميين وأكاديميين.
    Dado que las tensiones entre árabes y kurdos se han convertido en la amenaza más grave para la estabilidad del Iraq, promover el diálogo entre el Gobierno del Iraq y las autoridades del Gobierno regional del Kurdistán es esencial. UN 27 - عندما أصبح التوتر بين العرب والأكراد يشكل أخطر تهديد محتمل على الاستقرار في العراق، بات تشجيع الحوار بين سلطات كل من الحكومة العراقية وحكومة كردستان الإقليمية أمرا أساسيا.
    Los participantes reconocieron que la legislación sobre hidrocarburos se encontraba en suspenso debido a la falta de acuerdo entre Bagdad y Arbil sobre la asignación definitiva de ingresos al gobierno regional del Kurdistán y para la financiación de proyectos nacionales de infraestructura. UN وسلم المشاركون بأن التشريع المتعلق بالمواد الهيدروكربونية ما زال معلقاً بسبب عدم الاتفاق بين بغداد وإربيل بشأن تخصيص اعتمادات محددة من العائدات لحكومة كردستان الإقليمية ولتمويل مشاريع الهياكل الأساسية الوطنية.
    También se debería elaborar y poner en práctica un plan de acción, en estrecha colaboración entre las autoridades federales y el Gobierno regional del Kurdistán con el fin de prestar asistencia a las 30.000 familias de desplazados internos que, según las estimaciones, viven actualmente en la región del Kurdistán del Iraq, y de encontrar soluciones a más largo plazo. UN وينبغي أيضاً وضع خطة عمل وتنفيذها بالتعاون الوثيق بين حكومة كردستان الإقليمية والسلطات الاتحادية بغية ضمان تقديم المساعدة وتوفير حلول طويلة الأجل للأُسر المشردة داخلياً التي تعيش حالياً في إقليم كردستان العراق والتي يُقدر عددها ب000 30 أسرة.
    La UNAMI organizó dos reuniones técnicas en Erbil los días 27 y 28 de marzo de 2007 sobre la revisión de la Constitución y el federalismo iraquí, la primera para los gobernadores y presidentes de los consejos provinciales iraquíes y la segunda para los miembros del Gobierno regional del Kurdistán. UN ونظمت البعثة حلقتي عمل في إربيل في 27 و 28 آذار/مارس 2007 بشأن مراجعة الدستور والنظام الاتحادي العراقي، نظمت إحداهما لصالح المحافظين العراقيين ورؤساء مجالس المحافظات والثانية لصالح أعضاء حكومة كردستان الإقليمية.
    Pese a los problemas anteriormente mencionados, celebro el hecho de que los líderes del gobierno regional del Kurdistán hayan accedido a exportar petróleo desde un yacimiento en la región del Kurdistán y confío en que esa decisión lleve a la adopción de medidas adicionales que permitan alcanzar un acuerdo para aprobar la tan necesaria ley de hidrocarburos. UN 6 - وبالرغم من المجالات السالفة الذكر التي تدعو للقلق، فإنني أرحب بقيام قيادة حكومة كردستان الإقليمية بالتوصل إلى حل توفيقي بشأن تصدير النفط من أحد الحقول في منطقة كردستان كما أنني آمل أن يفضي ذلك إلى اتخاذ خطوات أخرى قد تسمح بإبرام اتفاقٍ لإقرار القانون المتعلق بالمواد الهيدروكربونية الذي تشتد الحاجة إليه.
    4. Other significant domestic issues include the political deadlock with regard to Kirkuk in the North between the federal government and KRG over the division of power, management of oil resources and the implementation of Article 140 of the Iraqi Constitution in disputed territories. UN 4- ومن القضايا المحلية الهامة الأخرى المأزق السياسي القائم فيما يتعلق بمدينة كركوك في الشمال بين الحكومة الاتحادية وحكومة كردستان الإقليمية حول تقاسم السلطة، وإدارة موارد النفط، وتنفيذ المادة 140 من الدستور العراقي في الأقاليم المتنازع عليها().

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد