ويكيبيديا

    "كررت الجمعية العامة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • la Asamblea General reiteró
        
    • la Asamblea reiteró
        
    • la Asamblea repitió
        
    • reiteró la Asamblea General
        
    • la Asamblea General también
        
    • la Asamblea General ha reiterado
        
    • la Asamblea General había reiterado
        
    En la misma resolución la Asamblea General reiteró la función particular de las Naciones Unidas en la coordinación de las actividades relativas a las minas. UN وفي نفس القرار كررت الجمعية العامة التأكيد على الدور الخاص الذي تضطلع به الأمم المتحدة في تنسيق أنشطة الإجراءات المتعلقة بالألغام.
    30. Al establecer el Grupo de Trabajo, la Asamblea General reiteró que estaba decidida a investigar las denuncias de fraude en las Naciones Unidas. UN ٣٠ - وعند إنشائها للفريق العامل كررت الجمعية العامة أنها قد عقدت العزم على معالجة حالات الغش المدعاة في اﻷمم المتحدة.
    Cuando 1994 se proclamó el Año Internacional de la Familia, la Asamblea General reiteró que las Naciones Unidas habían reconocido que la familia era la unidad básica de la vida social. UN عندما أعلن عام ١٩٩٤ سنة دولية لﻷسرة، كررت الجمعية العامة التأكيد على أن اﻷمم المتحدة تدرك أن اﻷسر هي الوحدات اﻷساسية للحياة الاجتماعية.
    Además, la Asamblea reiteró la necesidad de fortalecer la capacidad del Instituto de prestar apoyo a un mecanismo nacional de prevención del delito y justicia penal en los países de África. UN وفضلا عن ذلك، كررت الجمعية العامة تأكيد الحاجة إلى تعزيز قدرة المعهد على دعم وجود آليات وطنية لمنع الجريمة والعدالة الجنائية للبلدان اﻷفريقية.
    En la resolución 58/160 la Asamblea reiteró un llamamiento similar. UN وقد كررت الجمعية العامة هذا النداء في قرارها 58/160.
    Además, en el párrafo 4 de la sección II de su resolución 55/222, la Asamblea General reiteró la decisión y la solicitud para el bienio siguiente. UN 2 - وبالإضافة إلى ذلك، كررت الجمعية العامة قرارها وطلبها لفترة السنتين المقبلة في الفقرة 4 من الجزء الثاني من قرارها 55/222.
    En su resolución 65/25, la Asamblea General reiteró su solicitud a los Estados Miembros y a las organizaciones y los particulares interesados de que hicieran contribuciones voluntarias para financiar las actividades del Programa. UN 56 - وفي القرار 65/25، كررت الجمعية العامة طلبها من الدول الأعضاء والمنظمات المعنية والأفراد المعنيين بأن يقدموا تبرعات من أجل تمويل الأنشطة المضطلع بها في إطار البرنامج.
    la Asamblea General reiteró este llamamiento en su resolución 68/278. UN وقد كررت الجمعية العامة هذه الدعوة في قرارها 68/278.
    la Asamblea General reiteró en su resolución 67/226 que era necesario aumentar sustancialmente la inversión destinada a los resultados y productos relacionados con la igualdad entre los géneros y el empoderamiento de las mujeres en los MANUD. UN وقد كررت الجمعية العامة في قرارها 67/226، ضمن أمور أخرى، تأكيد ضرورة زيادة الاستثمار في تحقيق النتائج والنواتج المتعلقة بالمساواة بين الجنسين وبتمكين المرأة بقدر كبير في أطر عمل الأمم المتحدة.
    Además, la Asamblea General reiteró el contenido de la resolución 41/213 en su resolución 50/214 sobre cuestiones relacionadas con el proyecto de presupuesto por programas para el bienio 1996-1997. UN وعلاوة على ذلك، كررت الجمعية العامة مضمون القرار ٤١/٢١٣ في قرارها ٥٠/٢١٤ بشأن المسائل المتصلة بالميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين ١٩٩٦ - ١٩٩٧.
    En la misma resolución, la Asamblea General reiteró su petición de que el Secretario General hiciese todo lo posible por aumentar la representación de mujeres de países en desarrollo, especialmente en los puestos de la categoría D-1 y categorías superiores. UN ٣٠ - وفي القرار نفسه، كررت الجمعية العامة طلبها أن يبذل اﻷمين العام قصارى جهده لزيادة تمثيل المرأة من البلدان النامية، لا سيما في الرتبة مد - ١ وما فوقها.
    28. En el proyecto de resolución de la Tercera Comisión citado anteriormente, la Asamblea General reiteró su petición de que se conmemore cada año el 26 de junio, Día Internacional de las Naciones Unidas en Apoyo de las Víctimas de la Tortura. UN 28- وفي مشروع قرار اللجنة الثالثة المشار إليه أعلاه، كررت الجمعية العامة من جديد طلبها بالاحتفال باليوم الدولي للأمم المتحدة لمساندة ضحايا التعذيب كل سنة في 26 حزيران/يونيه.
    Con ocasión del vigésimo aniversario del UNIDIR, la Asamblea General reiteró la necesidad de que la comunidad internacional tuviera acceso a investigaciones profundas e independientes sobre el desarme, en particular sobre los nuevos problemas que se plantean y sobre las consecuencias previsibles del desarme, y alentó al Instituto a proseguir sus investigaciones independientes sobre esas cuestiones. UN وبمناسبة الاحتفال بالذكرى العشرين لتأسيس المعهد، كررت الجمعية العامة حاجة المجتمع الدولي إلى إجراء بحوث مستقلة متعمقة بشأن نزع السلاح ولا سيما المشاكل الناشئة والنتائج المتوقعة في مجال نزع السلاح، وشجعت المعهد على مواصلة القيام بالبحوث المستقلة عن هذه المواضيع.
    En su resolución 55/195 la Asamblea General reiteró su invitación a los Estados Miembros a participar en el período extraordinario de sesiones en el nivel político más alto posible. UN 11 - كررت الجمعية العامة في قرارها 55/195، دعوتها إلى الدول الأعضاء للمشاركة في الدورة الاستثنائية على أعلى مستوى سياسي ممكن.
    Además, en el párrafo 9, la Asamblea General reiteró su decisión de que, si un informe se presentaba con retraso a los Servicios de Conferencias, debían exponerse los motivos de retraso en una nota de pie de página en el documento. UN 77 - وإضافة إلى ذلك، كررت الجمعية العامة تأكيد قرارها بأنه إذا قدم تقرير في وقت متأخر إلى خدمات المؤتمرات، فإنه ينبغي إيراد أسباب ذلك التأخير في حاشية للوثيقة؛
    Además, la Asamblea reiteró su exigencia de que Israel pusiera fin completamente a todas las actividades de asentamiento e instó a que se aplicaran las resoluciones pertinentes del Consejo de Seguridad. UN إضافة إلى ذلك، كررت الجمعية العامة مطالبتها بالوقف الكامل لجميع الأنشطة الاستيطانية الإسرائيلية وتنفيذ قرارات مجلس الأمن ذات الصلة بهذا الشأن تنفيذا كاملا.
    Además, la Asamblea reiteró su petición al Secretario General de que examinase periódicamente el monto de la cuenta de apoyo tomando en consideración el número, el tamaño y la complejidad de las operaciones de mantenimiento de la paz. UN وإضافة إلى ذلك، كررت الجمعية العامة طلبها إلى الأمين العام أن يستعرض مستوى حساب الدعم على أساس منتظم، مع أخذ عدد عمليات حفظ السلام وحجمها ودرجة تعقيدها في الاعتبار.
    2. En su resolución 47/94, de 16 de diciembre de 1992, la Asamblea reiteró su petición de que se presentaran informes anuales sobre la situación de la Convención. UN ٢ - وفي القرار ٤٧/٩٤ المؤرخ ١٦ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢، كررت الجمعية العامة طلبها بأن يقدم اﻷمين العام سنويا تقريرا عن حالة الاتفاقية.
    En 2010, la Asamblea repitió ese llamamiento en su resolución 65/87. UN وفي عام 2010، كررت الجمعية العامة تلك الدعوة في قرارها 65/87.
    Por ello, hay que tener en cuenta las disposiciones de la resolución 41/213, cuyo contenido reiteró la Asamblea General en su resolución 50/214. UN ووفقا لذلك، يجب أن تراعى أحكام القرار ٤١/٢١٣، الذي كررت الجمعية العامة تأكيد مضمونه في قرارها ٥٠/٢١٤.
    la Asamblea General también reiteró su invitación a todos los gobiernos a que adoptaran las medidas apropiadas, legislativas o de otro tipo, para prevenir y reprimir la práctica de las desapariciones forzadas, de conformidad con la Declaración sobre la protección de todas las personas contra las desapariciones forzadas, y a que realizaran actividades a esos efectos en los planos nacional y regional y en cooperación con las Naciones Unidas. UN كما كررت الجمعية العامة دعوتها إلى جميع الحكومات لاتخاذ ما يناسب من الخطوات التشريعية وغيرها لمنع ممارسة الاختفاء القسري وقمعه، بما يتفق واﻹعلان المتعلق بحماية جميع اﻷشخاص من حالات الاختفاء القسري، واتخاذ اﻹجراءات لهذا الغرض على الصعيدين الوطني واﻹقليمي وبالتعاون مع اﻷمم المتحدة.
    A lo largo de los años, la Asamblea General ha reiterado que estas características no deben impedir en modo alguno que los pueblos de los Territorios no Autónomos puedan ejercer su derecho a la libre determinación. UN وقد كررت الجمعية العامة على مر السنين، تأكيد أنه ينبغي ألا تمنع هذه الخصائص، بأي طريقة، شعوب اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي من ممارسة حقها في تقرير المصير.
    Además, en su resolución 61/233 B, la Asamblea General había reiterado que la cuestión de las cuotas pendientes de pago era un asunto de política de la Asamblea General y había instado a todos los Estados Miembros a que hicieran todo lo posible por pagar íntegramente sus cuotas. UN وإضافة إلى ذلك، كررت الجمعية العامة التأكيد في قرارها 61/233 باء أن مسألة الاشتراكات المقررة غير المسددة مسألة تتعلق بالسياسة العامة تبت فيها الجمعية العامة وحثت جميع الدول الأعضاء على بذل كل ما بوسعها لكفالة دفع اشتراكاتها المقررة كاملة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد