ويكيبيديا

    "كرماء" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • generosos
        
    • generosa
        
    • amables
        
    • generoso
        
    Ustedes han sido generosos en sus propios gestos hacia la Argentina. UN وقد كنتم أنتم كرماء في مبادراتكم تجاه اﻷرجنتين.
    Hay quien dice que una de las mejores maneras de ser generosos en el presente es invertir en el futuro. UN وقد قال بعضهم إن من أفضل الوسائل لكي نكون كرماء الآن، هي أن نستثمر في المستقبل.
    Nos enseñaban a hcerlo unos investigadores postdoctorales generosos. TED قدم لنا أساتذة مساعدون كرماء كل التمارين المخبرية اللازمة
    También sabe que este hospital funciona... gracias a gente generosa pero entrometida. Open Subtitles وتعرف أيضاً أن دعم هذا المستشفى يعتمد على أناس كرماء بقدر ما هم فضوليون
    Si yo hiciera los errores que él hizo, desearía que la gente fuera generosa conmigo. Open Subtitles أتمنّى أنني لو إرتكبت أخطاء فهو فعل الناس سيكونون كرماء معي
    Queda de camino y espero que sean tan amables de dejarme ahí. Open Subtitles انها على الطريق, اتمنى ان تكونوا كرماء وتنزلوني
    "Es un viaje maravilloso. Aquí todo el mundo es tan amable y generoso. Open Subtitles كانت رحلة رائعة، الجميع هنا لطيفون و كرماء
    Pero si vamos a ser generosos, seámoslo debidamente Open Subtitles ولو كنا سنصبح كرماء, فلنقم بها بالشكل الصحيح تعال لأسفل وقم بإلقاء خطبة عليهم
    Listos en los negocios, y además, generosos y sinceros. Open Subtitles انهم ماهرون فى الأعمال و رغم هذا مخلصون و كرماء جدا
    Bueno, los monjes son generosos, Ellos habrían querido que nosotros lo hiciéramos de todos modos. Open Subtitles لا بأس، إن الرهبان كرماء لقد كانوا سيعطوننا إياه بأي حال
    -Ya basta. Planean ser muy generosos y debemos agradecerles eso. Open Subtitles إنهم ينوون أن يكونوا كرماء ويجب أن نكون شاكرين لهذا
    La verdad es, que no sólo nosotros estamos siendo generosos. Open Subtitles الحقيقة هي إننا لسنا الأشخاص الذين يبدون كرماء جداً
    Han sido muy generosos conmigo esta noche y realmente la pasé muy bien. Open Subtitles أنتم يا رفاق كنتم كرماء للغاية معي هذه الليلة ولقد استمتعت بالفعل
    Bueno, son amables sabes y muy generosos. Open Subtitles إنهم رائعين كما تعلمين، كرماء للغاية.
    Y estas experiencias fueron facilitadas... por seres humanos generosos... que compartieron lo que vieron... con el mundo, incluido mi hijo, y hay muchos otros ahí afuera que son como Gunner. Open Subtitles وهذه التجارب أصبحت أسهل عندما شارك بشراً كرماء بتجاربهم في الحياة ويشمل ذلك إبني والعديد من الأفراد بالعالم
    Ya ves lo generosos que somos con los que ayudan. Open Subtitles أعتقد أنك يمكن أن ترى نحن كرماء مع أولئك الذين يساعدون.
    Por lo tanto, todos los representantes políticos tienen la obligación de ser generosos y creativos y de estar dispuestos a ofrecer liderazgo a sus propios electores mientras tratan de llegar a los demás, no en forma insensata sino valiente y honorablemente. UN ولهذا يتعين على جميع الممثلين السياسيين أن يكونوا كرماء وخلاقيين، وأن يكونوا على استعداد ﻷن يمنحوا القيادة لجماهيرهم في الوقت الذي يمدون فيــه أيديهم لﻵخرين، لا عن تهور، وإنما عن شجاعة وشرف.
    En los últimos siglos marcados por el colonialismo y en la primera mitad del siglo XX, por las guerras, millones de personas abandonaron sus hogares y salieron en busca de refugio en tierras nuevas y pueblos generosos, por eso vinieron a América y América les abrió sus brazos amorosamente. UN في القرون الأخيرة، التي اتسمت بالاستعمار، وأثناء النصف الأول من القرن العشرين، الذي اتسم بالحروب، غادر ملايين الناس أوطانهم وذهبوا إلى مكان آخر طالبين اللجوء على أرض جديدة بين أُناس كرماء.
    Mostrar gratitud cuando la gente ha sido tan generosa contigo. Open Subtitles إظهار الإمتنان حينما يكون الناس كرماء معك.
    La tierra que he encontrado es costosa y bueno, la gente no ha sido tan... generosa con los bienes materiales como yo esperaba Open Subtitles الأرض التي وجدتها غالية وحسنا, الناس لم يكونوا كرماء مع الصحة الروحية كما كنت أتمنى
    La gente generosa no se describe a sí misma como generosa. Open Subtitles الناس الكرماء لايقولون بأنهم أناس كرماء.
    O si serían tan amables de darme sus nombres le pediré al Rey que hable con ustedes, personalmente. Open Subtitles أو تكونوا كرماء بما يكفي لتعطوني أسمائكم وسأجعل الملك يتحدث معكم بنفسه.
    Durante la noche, nuestro melancólico billionario se ha vuelto un caballero generoso. Open Subtitles بين عشية وضحاها اناسنا الملايير سيصبحون كرماء و محترمين

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد