El conflicto ha tenido también un profundo impacto sobre el aumento de la islamofobia y el antisemitismo en otras partes del mundo. | UN | ويؤثر النزاع أيضا بقدر بالغ على تصاعد كره الإسلام ومعاداة السامية في باقي أرجاء العالم. |
Los tres primeros están dedicados al análisis de cada una de las fobias citadas, a saber, la islamofobia, el antisemitismo y la cristianofobia. | UN | وتخصص الفصول الثلاثة الأولى لتحليل كل نوع من أنواع الكراهية المذكورة، وهي كره الإسلام ومعاداة السامية وكره المسيحية. |
Es sumamente necesario frenar la creciente tendencia hacia la islamofobia en el mundo. | UN | وتقوم حاجة ماسة إلى إيقاف وعكس ميل متنام صوب كره الإسلام في العالم. |
la islamofobia consiste en una hostilidad infundada contra el islam y, por consiguiente, en un sentimiento de temor y de aversión respecto de todos los musulmanes o de la mayoría de éstos. | UN | ويشير مصطلح كره الإسلام إلى عداء للإسلام بلا أساس، وبالتالي خوف ونفور تجاه المسلمين أو تجاه غالبية منهم. |
En ese informe el Relator propuso que se prestara especial atención a la islamofobia. | UN | وقد اقترح في هذا التقرير توجيه اهتمام خاص إلى كره الإسلام. |
la islamofobia se caracteriza en Europa por su arraigo histórico. | UN | لذا يتميز كره الإسلام في أوروبا بجذوره التاريخية. |
Esta novedad confirma el dato fundamental de que la islamofobia tiene una naturaleza más política e ideológica que religiosa. | UN | ويؤكد هذا العنصر الجديد مسألة أساسية تتمثل في كون كره الإسلام مسألة سياسية وإيديولوجية أكثر مما هي دينية. |
Este asunto constituye una ilustración de tres tendencias graves que tienen su origen en el recrudecimiento de la islamofobia. | UN | وتشكل هذه القضية تجسيداً لثلاثة اتجاهات قوية تعد مصدر اشتداد كره الإسلام. |
Recomendación sobre la relación entre la islamofobia y el multiculturalismo | UN | توصية بشأن العلاقة بين كره الإسلام والتعددية الثقافية: |
Su delegación celebra las recomendaciones sobre la difamación de las religiones, el antisemitismo y la cristianofobia y, en particular, sobre la islamofobia. | UN | ويرحب وفده بالتوصيات المتعلقة بالتشهير بالأديان ومعاداة السامية وكره المسيحية، وخاصة كره الإسلام. |
Entre esas nuevas formas cabe mencionar la intolerancia religiosa, que ha motivado el ascenso de la islamofobia y la cristianofobia en muchos lugares del mundo. | UN | ومن بين هذه الأشكال الجديدة يُذكر التعصب الديني الذي أسفر عن كره الإسلام وكره المسيحية في كثير من أجزاء العالم. |
Pidió información sobre las medidas encaminadas a hacer frente al fenómeno cada vez más grave de la xenofobia, y particularmente la islamofobia. | UN | وسألت عن التدابير التي تتخذها سويسرا لمعالجة ظاهرة كره الأجانب المتنامية، ولا سيما كره الإسلام. |
Declaró que Noruega debía desempeñar un papel fundamental en la prevención de la generalización de la islamofobia. | UN | وذكر المعهد أن على النرويج الاضطلاع بدور أساسي في منع انتشار كره الإسلام. |
La delegación recordó que la legislación irlandesa contenía firmes salvaguardias contra la discriminación religiosa y la incitación al odio, incluida la islamofobia. | UN | وأشار الوفد إلى أن القانون الآيرلندي يناهض بشدة التمييز الديني والتحريض على الكراهية، بما في ذلك كره الإسلام. |
Un ejemplo del aumento de la islamofobia y la política de incitación al odio había sido la introducción de la prohibición del burka en 2011. | UN | ومن الأمثلة على تصاعد سياسة كره الإسلام والكراهية تطبيق حظر النقاب منذ عام 2011. |
La estigmatización del islam, al menos en los debates, conlleva por consiguiente el grave riesgo de alimentar y legitimar la islamofobia y la discriminación de los musulmanes. | UN | ومن ثم، ينطوي وصم الإسلام، على الأقل في النقاشات، على خطر بالغ يتمثل في إذكاء ظاهرة كره الإسلام والتمييز ضد المسلمين وإضفاء الشرعية عليها. |
En efecto, la Comisión, en su resolución 2004/6, había pedido al Relator Especial que preparase un informe sobre la islamofobia. | UN | وفعلاً، طلبت اللجنة إلى المقرر الخاص في قرارها 2004/6 أن يعد تقريراً عن كره الإسلام. |
2. La combinación de religión, raza y cultura ha dado lugar a discriminación por motivos religiosos, en particular la islamofobia. | UN | 2- وأدى هذا الخلط بين الدين والعنصر والثقافة إلى عمليات تمييز ديني، ومنها كره الإسلام. |
Debido a su instrumentalización política por regímenes represivos, la islamofobia constituye así un factor determinante de regresión democrática y de retroceso en cuanto al respeto de los derechos humanos. | UN | ونظراً لاستغلال الأنظمة القمعية لهذه الظاهرة سياسياً، أضحى كره الإسلام يشكل بالتالي عاملا حاسماً في تراجع الديمقراطية واحترام حقوق الإنسان. |
12. No se han detectado actos sistemáticos de distribución de material racista, xenófobo o islamófobo en la prensa finlandesa. | UN | 12- ولم تشر الصحافة الفنلندية تحديداً إلى وجود أفعال منتظمة لتوزيع مواد تنم عن العنصرية وكره الأجانب أو كره الإسلام. |
Por consiguiente, cuando se publican declaraciones contra el islam o injurias contra los musulmanes, se ven afectadas las peticionarias y sus miembros, incluidos los no musulmanes. | UN | وبناء على ذلك، فإن إصدار بيانات تنم عن كره الإسلام وبيانات أخرى مسيئة يضر بالمنظمتين المقدِّمتين للالتماس وبأعضائهما، بمن فيهم غير المسلمين. |