Croacia y la ex República Yugoslava de Macedonia firmaron en 2001 un Acuerdo de Estabilización y Asociación con la Unión Europea. | UN | وقد وقعت كرواتيا وجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة في عام 2000 اتفاق الاستقرار والانضمام إلى الاتحاد الأوروبي. |
Por otra parte, la Relatora Especial ha seguido contando con una cooperación excelente de todas las autoridades de Bosnia y Herzegovina, la República de Croacia, y la ex República Yugoslava de Macedonia. | UN | وفي مناطق أخرى، استمرت المقررة الخاصة في تلقي تعاون ممتاز من كافة السلطات في البوسنة والهرسك وجمهورية كرواتيا وجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة. |
Por “inflación” se entiende la variación del índice de precios al consumidor, salvo en los casos de Croacia y la ex República Yugoslava de Macedonia, en que se ha utilizado el índice de precios al por menor. | UN | ويشير التضخم إلى التغيرات في مؤشر أسعار الاستهلاك باستثناء كرواتيا وجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة اللتين استخدم بالنسبة إليهما مؤشر أسعار البيع بالتجزئة. |
* Croacia y la ex República Yugoslava de Macedonia siguen formando parte del proceso de estabilización y asociación. | UN | * لا تزال كرواتيا وجمهورية مقدونيا اليوغسلافية السابقة تندرجان ضمن عملية تحقيق الاستقرار والانتساب. |
* Croacia y la ex República Yugoslava de Macedonia siguen formando parte del proceso de estabilización y asociación. | UN | * كرواتيا وجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة لا تزالان جزءا من عملية الاستقرار والانتساب. |
* Croacia y la ex República Yugoslava de Macedonia continúan siendo parte del proceso de estabilización y asociación. | UN | * ما زالت كرواتيا وجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة عضوين في عملية تثبيت الاستقرار والمشاركة. |
* Croacia y la ex República Yugoslava de Macedonia siguen formando parte del proceso de estabilización y asociación. | UN | * لا تزال كرواتيا وجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة تندرجان ضمن عملية تحقيق الاستقرار والانتساب. |
* Croacia y la ex República Yugoslava de Macedonia siguen formando parte del Proceso de Estabilización y Asociación. | UN | * لا تزال كرواتيا وجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة تندرجان ضمن عملية تحقيق الاستقرار والانتساب. |
* Croacia y la ex República Yugoslava de Macedonia siguen formando parte del Proceso de Estabilización y Asociación. | UN | * لا تزال كرواتيا وجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة تشكلان جزءا من عملية الاستقرار والانتساب. |
* Croacia y la ex República Yugoslava de Macedonia siguen formando parte del Proceso de Estabilización y Asociación. | UN | * لا تزال كرواتيا وجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة من بلدان عملية الاستقرار والانتساب. |
* Croacia y la ex República Yugoslava de Macedonia siguen formando parte del proceso de estabilización y asociación. | UN | * لا تزال كرواتيا وجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة تندرجان ضمن عملية تحقيق الاستقرار والانتساب. |
* Croacia y la ex República Yugoslava de Macedonia siguen formando parte del proceso de estabilización y asociación. | UN | * لا تزال كرواتيا وجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة تندرجان ضمن عملية تحقيق الاستقرار والانتساب. |
* Croacia y la ex República Yugoslava de Macedonia siguen formando parte del Proceso de Estabilización y Asociación. | UN | * لا تزال كرواتيا وجمهورية مقدونيا اليوغسلافية السابقة ضمن عملية تثبيت الاستقرار والانتساب. |
* Croacia y la ex República Yugoslava de Macedonia siguen formando parte del Proceso de Estabilización y Asociación. | UN | * لا تزال كرواتيا وجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة جزءا من عملية الاستقرار والانتساب. |
Hacen suya esta declaración Croacia y la ex República Yugoslava de Macedonia, países candidatos; Albania, Montenegro y Serbia, países del Proceso de Estabilización y Asociación y candidatos potenciales, así como Ucrania. | UN | ويؤيد هذا البيان البلدان المرشحان كرواتيا وجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة، كما تؤيده بلدان عملية تحقيق الاستقرار والانتساب والمحتمل ترشحيها ألبانيا والجبل الأسود وصربيا، وكذلك أوكرانيا. |
Desde esa fecha, Croacia y la ex República Yugoslava de Macedonia recibieron la condición de países candidatos a la UE y las negociaciones con Croacia están en marcha. | UN | ومنذ ذلك الحين مُنحت كرواتيا وجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة مركز بلد مُرشح للانضمام إلى عضوية الاتحاد الأوروبي، وتُجرى حاليا مفاوضات مع كرواتيا. |
* Croacia y la ex República Yugoslava de Macedonia siguen participando en el proceso de estabilización y asociación. | UN | * لا تزال كرواتيا وجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة تشاركان في عملية الاستقرار والانتساب. |
Le escribo en relación con las declaraciones de los representantes de Eslovenia, la República de Croacia y la ex República Yugoslava de Macedonia hechas en la sesión de la Comisión celebrada el 17 de marzo de 1998. | UN | أكتب أليكم بخصوص البيانات التي أدلى بها ممثلو سلوفينيا وجمهورية كرواتيا وجمهورية مقدونيا اليوغسلافية السابقة في جلسة اللجنة المنعقدة بتاريخ ٧١ آذار/مارس ٨٩٩١. |
2. En la ejecución de su mandato, el Relator Especial ha obtenido una amplia colaboración de los Gobiernos de la República de Bosnia y Herzegovina, la República de Croacia y de la ex República Yugoslava de Macedonia. | UN | ٢ - حظي المقرر الخاص، أثناء أدائه لولايته، بتعاون واسع النطاق من جانب حكومات جمهورية البوسنة والهرسك وجمهورية كرواتيا وجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية سابقا. |
El Comité recibió periódicamente información sobre el transporte de cargas entre la República Federativa de Yugoslavia, por una parte, y las zonas protegidas por las Naciones Unidas en la República de Croacia y en la ex República Yugoslava de Macedonia, por la otra. | UN | وتلقت اللجنة معلومات دورية عن شحنات البضائع بين جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية من ناحية والمناطق المشمولة بحماية اﻷمم المتحدة في جمهورية كرواتيا وجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة من ناحية أخرى. |
Declaración conjunta de los Ministros de Relaciones Exteriores de la República de Albania, la República de Croacia y la República de Macedonia en ocasión del primer aniversario de la firma de la Carta de Asociación Estados Unidos - Adriático | UN | البيان المشترك لوزراء خارجية جمهورية ألبانيا وجمهورية كرواتيا وجمهورية مقدونيا بمناسبة الذكرى السنوية الأولى لتوقيع ميثاق الشراكة بين الولايات المتحدة وبلدان البحر الأدرياتي |