ويكيبيديا

    "كريتزمير" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • Kretzmer
        
    • orador
        
    El Sr. Ando y el Sr. Kretzmer sólo asistieron a parte del 56º período de sesiones. UN ولم يحضر السيد آندو والسيد كريتزمير إلا جزءا من الدورة السادسة والخمسين.
    El Sr. Kretzmer subraya que, por su propia naturaleza, un régimen militar vulnera las obligaciones suscritas en virtud del artículo 25 del Pacto. UN ويرى السيد كريتزمير أن النظام العسكري بطبيعته، يخالف الالتزامات المنصوص عليها في المادة ٥٢ من العهد.
    95. El Sr. Kretzmer se pregunta si son necesarias las preguntas hechas en este apartado. UN ٥٩- السيد كريتزمير تساءل عن مدى لزوم اﻷسئلة المطروحة في هذه الفقرة الفرعية.
    También desearía escuchar una respuesta a la pregunta anterior del Sr. Kretzmer acerca de la edad de la responsabilidad penal conforme a la ley. UN وأضافت أنها بودها أيضاً أن تسمع الرد على سؤال السيد كريتزمير السابق حول سن المسؤولية الجنائية في إطار القانون.
    71. El Sr. Kretzmer entiende que el derecho a constituir sindicatos debe incluir el derecho a la huelga, pues de otro modo carece de toda fuerza. UN ١٧- السيد كريتزمير: قال إنه يفهم من الحق في تشكيل نقابات عمالية أنه يشمل الحق في اﻹضراب، وإلا كان هذا الحق ضعيفا.
    El Sr. Kretzmer hizo una declaración convincente en la 1550ª sesión que no se ha reflejado en el proyecto del Sr. Bán. UN وكان السيد كريتزمير قد قدم في الجلسة ٠٥٥١ قضية مقنعة، ولكنها لم تظهر في مشروع السيد بان.
    El Sr. Nisuke Ando y el Sr. David Kretzmer sólo asistieron a parte del 56º período de sesiones. UN ولم يحضر السيد نيسوكي آندو والسيد ديفيد كريتزمير سوى جزء من الدورة السادسة والخمسين.
    El Sr. Kretzmer quisiera tener más información sobre este establecimiento. ¿Existen otros establecimientos similares? UN ويريد السيد كريتزمير معرفة المزيد عن هذا المخيم.
    El Sr. Kretzmer solicita aclaraciones al respecto. UN وطلب السيد كريتزمير بعض الايضاحات في هذا الشأن.
    Para el Sr. Kretzmer, la suspensión debía ser la regla hasta que concluya la investigación. UN ورأى السيد كريتزمير أن الوقف عن العمل يجب أن يكون القاعدة إلى حين انتهاء التحقيق.
    85. El Sr. BUERGENTHAL comparte la opinión de los Sres. Ando y Kretzmer. UN ٥٨- السيد بورغنثال قال إنه يؤيد رأي السيد آندو والسيد كريتزمير.
    6. El Sr. Kretzmer ha planteado las cuestiones del genocidio y del antisemitismo. UN ٦- وكان السيد كريتزمير قد أثار قضيتي اﻹبادة الجماعية ومعاداة السامية.
    El Sr. Kretzmer desearía, sin embargo, que se le precisase quién nombra a los magistrados, si son cargos vitalicios o si se les puede destituir, y si el Consejo de Mando de la Revolución puede aprobar decretos incompatibles con una decisión judicial. UN غير أن السيد كريتزمير أعلن عن رغبته في تلقي ايضاحات: فمن يقوم بتعيين القضاة؟ وهل يعين القضاة لمدى الحياة؟ وهل يمكن عزلهم؟ وهل يجوز لمجلس قيادة الثورة أن يعتمد قرارات لا تتمشى مع قرار قضائي؟
    En cuanto a la otra observación del Sr. Kretzmer, considera que la protección de los derechos y las libertades de la persona forman parte del interés colectivo. UN وبالنسبة للنقطة اﻷخرى التي أثارها السيد كريتزمير فإنه يفهم أن حماية حقوق الفرد وحرياته تشكل جزءا من مصلحة الجماعة.
    Por consiguiente, coincide con el Sr. Kretzmer en que la primera oración del párrafo 13 se ha redactado de manera muy restringida. UN ولذلك فإنه يتفق مع السيد كريتزمير على أن الجملة اﻷولى من الفقرة ٣١ وُضعت في صيغة ضيقة للغاية.
    Los Sres. Scheinin y Kretzmer ya han tratado algunos aspectos. UN وهناك جوانب سبق أن تناولها السيد شاينين والسيد كريتزمير.
    Está de acuerdo con la enmienda propuesta por el Sr. Kretzmer a la última frase. UN واتفق مع التعديل الذي اقترح السيد كريتزمير إدخاله على الجملة الأخيرة.
    Por ello, prefiere la redacción propuesta por el Sr. Kretzmer. UN وهو يحبذ الصياغة التي اقترحها السيد كريتزمير.
    Un texto redactado en los términos propuestos por el Sr. Kretzmer sería más apropiado. UN وسيكون من الأنسب اعتماد نص وفقاً لما اقترحه السيد كريتزمير.
    Abundando en la pregunta del Sr. Kretzmer respecto del párrafo 19, la oradora pregunta si se ha suprimido en las cárceles el uso de grilletes y cadenas. UN وعلاوة على السؤال الذي طرحه السيد كريتزمير بشأن الفقرة 19، سألت عما إذا كان قد ألغي استخدام الأغلال والسلاسل في السجون.
    En términos generales, el orador se adhiere a las observaciones de la Sra. Medina Quiroga sobre ese aspecto y destaca que, al ser Nigeria parte en el Pacto, debe velar por el respeto del conjunto de las disposiciones de ese instrumento. UN وبوجه عام، قال السيد كريتزمير إنه ينضم الى السيدة ميدينا كيروغا فيما قدمته من ملاحظات بشأن هذه المسألة. وأكد أنه يتعين على نيجيريا باعتبارها طرفاً في العهد، أن تسهر على احترام مجموع أحكام هذا الصك.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد