ويكيبيديا

    "كريتسمر" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • Kretzmer
        
    El Sr. Kretzmer insiste en que, en su próxima reunión, la Mesa ejerza presión sobre los Estados Partes para que presenten sus informes a tiempo. UN 4- السيد كريتسمر أصر على أن يمارس المكتب في اجتماعه المقبل الضغوط على الدول الأطراف لكي تقدم تقاريرها في الوقت المحدد.
    58. El Sr. Kretzmer se pregunta si no habría que suprimir toda la primera oración. UN 58- السيد كريتسمر تساءل إذا لم يكن من الأوفق استبعاد الجملة الأولى تماماً.
    P. BHAGWATI, D. Kretzmer, C. MEDINA Y R. LALLAH UN باغواتي والسيد د. كريتسمر والسيدة س . مدينا والسيد ر.
    Ello no es compatible con el artículo 7 del Pacto y el Sr. Kretzmer desea que se aclare este extremo. UN ولا يرى السيد كريتسمر أن ذلك يتطابق مع المادة 7 من العهد، ويود الحصول على إيضاحات.
    24. El Sr. Kretzmer responde que esta pregunta está motivada por las informaciones proporcionadas por organizaciones no gubernamentales. UN 24- السيد كريتسمر: أجاب قائلاً إن الدافع وراء السؤال هو معلومات قدمتها منظمات غير حكومية.
    P. BHAGWATI, D. Kretzmer, C. MEDINA Y R. LALLAH UN باغواتي والسيد د. كريتسمر والسيدة س . مدينا والسيد ر.
    VOTO PARTICULAR CONCURRENTE DE DAVID Kretzmer Y MARTÍN SCHEININ UN رأي مستقل، مؤيِّد، مقدم من ديفيد كريتسمر ومارتن شاينين
    NISUKE ANDO, SR. ECKART KLEIN Y SR. DAVID Kretzmer UN رأي فردي مقدم من أعضاء اللجنة السيد نيسوكي أندو، والسيد إيكارت كلاين والسيد ديفيد كريتسمر
    Naturalmente, como el Sr. Kretzmer y los demás cosignatarios señalan, el Comité no está obligado por su jurisprudencia. UN واللجنة ليست بالطبع ملزمة، كما أشار إلى ذلك السيد كريتسمر والآخرون، بسوابقها القضائية.
    52. El Sr. Kretzmer acoge con beneplácito el deseo de la Argentina de cumplir con las disposiciones del Pacto, pero señala varios problemas propios de la difícil transición de un régimen autoritario a un sistema democrático. UN ٥٢ - السيد كريتسمر: أعرب عن ترحيبه بحرص اﻷرجنتين على الامتثال للعهد، بيد أنه أشار إلى عدد من المشاكل الكامنة في الفترة الانتقالية الصعبة من الحكم الاستبدادي إلى النظام الديمقراطي.
    El Sr. Kretzmer pregunta si existen procedimientos para examinar las denuncias de abusos policiales. UN ١٢ - السيد كريتسمر: تساءل عما إذا كانت هناك أية إجراءات للتحقيق في الشكاوى المتعلقة بسوء سلوك الشرطة.
    No se ha podido seguir la sugerencia del Sr. Kretzmer porque algunas partes del proyecto de informe, entre ellas los párrafos 19 y 20, no han estado disponibles hasta el último minuto, y sólo en inglés. UN وقالت إنه لم يتسن العمل وفقاً لاقتراح السيد كريتسمر لأن أجزاءً من مشروع التقرير بما فيه الفقرتان 19 و20 لم تكن جاهزة حتى آخر وقت ناهيك عن أنها لم تصبح جاهزة بعد ذلك إلا بالإنكليزية فقط.
    Comparte con el Sr. Kretzmer las preocupaciones sobre la aplicación de la polémica Ley de seguridad nacional y su efecto inhibidor del ejercicio del derecho a la libertad de expresión. UN وقال إنه يشارك السيد كريتسمر في قلقه عن تطبيق قانون الأمن القومي المثير للجدل وعن أثاره المعوقة لممارسة الحق في حرية التعبير.
    3. El Sr. Kretzmer sugiere que se suprima la primera oración del párrafo. UN 3- السيد كريتسمر اقترح حذف الجملة الأولى من الفقرة.
    61. El Sr. Kretzmer y la PRESIDENTA expresan su acuerdo con esa sugerencia. UN 61- السيد كريتسمر والرئيسة وافقا على هذا الاقتراح.
    79. El Sr. Kretzmer plantea preguntas relativas a la aplicación del artículo 7 del Pacto y al problema de la tortura. UN 79- السيد كريتسمر: طرح أسئلة تتعلق بتطبيق المادة 7 من المعهد وبمشكلة التعذيب.
    80. En segundo lugar, el tenor del párrafo 59 del informe deja perplejo al Sr. Kretzmer. UN 80- ثانياً، يشعر السيد كريتسمر بالحيرة إزاء محتوى الفقرة 59 من التقرير.
    33. El Sr. Kretzmer comparte la opinión del Sr. Zakhia y sugiere hablar de igualdad en las condiciones de empleo. UN 33- السيد كريتسمر: يشاطر رأي السيد زاخيا واقترح أن يكون الحديث عن المساواة في ظروف العمل.
    El Sr. Kretzmer está de acuerdo en que las estadísticas no son suficientes, pero señala que el proceso de investigación de denuncias de violaciones de los derechos humanos debe ser imperativamente digno de crédito, puesto que en caso contrario muchas víctimas no presentarían denuncias. UN وأقر السيد كريتسمر بأن الإحصاءات لا تكفي، إلا أنه أكد أن عملية التحقيق في ادعاءات انتهاك حقوق الإنسان يجب أن تكون جديرة بالثقة، وإلا امتنع عدد كبير من الضحايا عن تقديم الشكاوى.
    DAVID Kretzmer, SR. RAJSOOMER LALLAH Y SR. MAXWELL YALDEN UN رأي فردي يخالف جانباً مـن آراء اللجنة أبداه أعضاء اللجنة السيد نيسوكي أندو والسيد برافولاتشاندرا باغواتي والسيد إيكارت كلاين والسيد ديفيد كريتسمر والسيد راجسومر لالاه والسيد ماكسويل يالدين

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد