Asimismo, quisiéramos alabar la notable contribución del Embajador Chris Sanders cuando ocupó la Presidencia. | UN | كما نود الإشادة بالسفير كريس ساندرز على مساهمته الملحوظة خلال فترة رئاسته. |
Tiene ahora la palabra el representante de los Países Bajos, Embajador Chris Sanders. | UN | وأعطي الكلمة الآن لممثل هولندا، السفير كريس ساندرز. |
Tiene ahora la palabra el representante de los Países Bajos, Embajador Chris Sanders. | UN | والآن أعطي الكلمة إلى ممثل هولندا، السفير كريس ساندرز. |
Quisiera expresar de nuevo mi agradecimiento al Embajador Chris Sanders por haber organizado esta reunión y quedo a su disposición para las preguntas que deseen formular. | UN | وأود أن أشكر السفير كريس ساندرز مرة أخرى لعقده هذا الاجتماع، وإنني أتطلع إلى الأسئلة. |
Me es grato dar ahora la palabra al siguiente orador en mi lista, el distinguido Representante Permanente de los Países Bajos, Embajador Chris Sanders. | UN | ويسرني الآن أن أعطي الكلمة للمتحدث التالي على قائمتي، وهو السفير الموقر كريس ساندرز ممثل هولندا الدائم. |
Quisiera también sumarme a título personal y en nombre de mi delegación a las condolencias que ha presentado a nuestro colega Chris Sanders por el fallecimiento de la Reina Juliana. | UN | كما أشارككم ووفد بلادي في التعازي التي قدمتموها إلى زميلتنا كريس ساندرز بمناسبة رحيل الملكة جوليانا. |
Chris Sanders me ha pasado ahora el testigo, y no podría haber deseado un cambio más fácil. | UN | والآن، فإن كريس ساندرز قد نقل الراية إليَّ وما كان بوسعي أن أطلب عملية انتقال أسلس من هذه. |
Chris Sanders sabe que soy muy partidario de esa opinión. | UN | ويعرف كريس ساندرز أنني أشاركه في هذا الشعور مشاركةً قويةً. |
Apreciamos también los esfuerzos desplegados por sus distinguidos predecesores, los Embajadores Chris Sanders y Tim Caughley. | UN | كما نقدر الجهود التي بذلها سلفاكم السفير كريس ساندرز والسفير تيم كوغلي. |
Tiene la palabra el Embajador Chris Sanders. | UN | وأعطي الكلمة الآن للسفير كريس ساندرز. |
También desearía hacer mías las palabras que dirigió a nuestro colega y amigo Chris Sanders. | UN | كما أود أن أعرب عن مشاطرتي لكلمتكم عن زميلنا وصديقنا كريس ساندرز. |
Y a Chris Sanders, que nos deja, sólo le digo que disfrute de su próxima vida. | UN | وإلى كريس ساندرز الذي سيغادرنا، لن أقول سوى آمل أن تستمتع بالمرحلة القادمة من حياتك فأنت جدير بها. |
Desearíamos asociarnos al homenaje que rindió al Embajador Chris Sanders en su declaración preliminar. | UN | كما نود أن نضم أصواتنا إلى التحية التي وجهتموها للسفير كريس ساندرز في ملاحظاتكم الاستهلالية. |
Quiero agradecer a mis ilustres predecesores, en primer lugar los Embajadores Chris Sanders y Tim Caughley, que trabajaron arduamente por lograr un acuerdo sobre el programa de trabajo. | UN | أود أن أوجه الشكر إلى أسلافي الأجلاء بدءً بالسفيرين كريس ساندرز وتيم كوفلي اللذين سعيا جاهدين في سبيل التوصل إلى اتفاق بشأن برنامج العمل. |
Por último, quisiera expresar nuestro agradecimiento a Chris Sanders, Embajador de los Países Bajos en Ginebra, por sus esfuerzos para dar respuesta a algunas de nuestras preocupaciones con respecto a este proyecto de resolución. Consiguió señalar algunas de esas preocupaciones. | UN | وختاما، أود أن أتقدم بالتحية والتقدير والشكر لسعادة السفير كريس ساندرز ممثل هولندا الدائم في مؤتمر نزع السلاح في جنيف لجهده في الاستجابة لبعض مشاغلنا بشأن هذا القرار والتي استطاع بالفعل معالجة بعضها. |
Seguidamente, las reuniones del Grupo fueron presididas por dos coordinadores: el Embajador Chris Sanders, de los Países Bajos, sobre la cuestión de los restos materiales explosivos de guerra, y el Sr. Peter Kolarov, de Bulgaria, sobre las minas distintas de las minas antipersonal. | UN | وتبع ذلك أن رأس الفريق منسقان هما: السفير كريس ساندرز من هولندا، للمتفجرات من مخلفات الحرب، والسيد بيتر كولاروف من بلغاريا، للألغام غير الألغام المضادة للأفراد. |
Posteriormente, dirigieron las sesiones dos coordinadores: el Embajador Chris Sanders, de los Países Bajos, que dirigió la reunión sobre restos materiales explosivos de guerra, y el Sr. Peter Kolarov, de Bulgaria, que dirigió la reunión sobre las minas distintas de las minas antipersonal. | UN | وبعد ذلك رأس اجتماعات الفريق منسقان هما: السفير الهولندي كريس ساندرز المعني بالمتفجرات من مخلفات الحرب، والسيد بيتر كولاروف البلغاري المعني بالألغام غير الألغام المضادة للأفراد. |
Posteriormente, presidieron las sesiones de los grupos de trabajo los dos coordinadores: el Embajador Chris Sanders, de los Países Bajos, que dirigió la reunión sobre restos explosivos de guerra, y el Ministro Consejero Peter Kolarov, de Bulgaria, que dirigió la reunión sobre las minas distintas de las minas antipersonal. | UN | وبعد ذلك ترأس اجتماعات الفريق منسقان هما: السفير الهولندي كريس ساندرز المعني المتفجرات من مخلفات الحرب، والوزير المستشار البلغاري بيتر كولاروف المعني الألغام غير الألغام المضادة للأفراد. |
Islandia, como miembro del Espacio Económico Europeo, se adhiere a la declaración que formuló el lunes pasado, en nuestra 2ª sesión, el Embajador Chris Sanders de los Países Bajos en nombre de la Unión Europea. | UN | إن أيسلندا بوصفها عضوا في المنطقة الاقتصادية الأوروبية، أيدت البيان الذي أدلى به يوم الاثنين الماضي في جلستنا الثانية السفير كريس ساندرز من هولندا بالنيابة عن الاتحاد الأوروبي. |
Posteriormente, presidieron las sesiones de los grupos de trabajo los dos coordinadores: el Embajador Chris Sanders, de los Países Bajos, que dirigió la reunión sobre restos explosivos de guerra, y el Ministro Consejero Peter Kolarov, de Bulgaria, que dirigió la reunión sobre las minas distintas de las minas antipersonal. | UN | وبعد ذلك ترأس اجتماعات الفريق منسقان هما: السفير الهولندي كريس ساندرز المعني المتفجرات من مخلفات الحرب، والوزير المستشار البلغاري بيتر كولاروف المعني الألغام غير الألغام المضادة للأفراد. |