ويكيبيديا

    "كساد اقتصادي" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • recesión económica
        
    • una depresión económica
        
    • una recesión
        
    • recesión mundial
        
    Colombia atraviesa la peor recesión económica desde hace más de 60 años. UN وتمر كولومبيا بأسوأ كساد اقتصادي شهدته منذ أكثر من 60 عاما.
    Israel, por otra parte, atraviesa su peor recesión económica desde 1953. UN وتشهد إسرائيل، من جانبها، أسوأ كساد اقتصادي منذ عام 1953.
    El proceso del Grupo de los 20, junto con las rápidas y decisivas acciones que conllevó, ayudaron a evitar una recesión económica mundial el año pasado. UN وقد ساعدت عملية مجموعة العشرين والإجراءات السريعة والحاسمة التي اتخذتها في منع حدوث كساد اقتصادي عالمي العام الماضي.
    Al mismo tiempo, el país padece las severas consecuencias de una depresión económica mundial, agravada por la caída de los precios mundiales de nuestros productos exportables y los considerables atrasos en el pago de salarios. UN ونحن نعاني في نفس الوقت من كساد اقتصادي عمقه هبوط أسعار صادراتنا والتأخيرات الخطيرة في دفع اﻷجور.
    Durante el año transcurrido, el mundo ha pasado de una depresión económica global a las primeras manifestaciones de una recuperación general. UN خلال العام الماضي، انتقل العالم من كساد اقتصادي عالمي إلى أولى مظاهر الانتعاش العالمي.
    La comunidad internacional sigue devastada por la recesión mundial. UN وإن المجتمع الدولي ما زال في قبضة كساد اقتصادي عالمي.
    El primer decenio de la transición se caracterizó por la recesión económica y un aumento de la tasa de pobreza. UN اتسم العقد الأول من المرحلة الانتقالية بحدوث كساد اقتصادي وزيادة في معدلات الفقر.
    La demanda de los turistas que tienen una elasticidad-ingreso relativamente alta, es decir, una demanda que no es la de los turistas opulentos, puede disminuir súbitamente como resultado de la recesión económica en el mercado de origen y acentuar así los efectos estacionales característicos del turismo. UN فطلب السياح الذي يتسم بارتفاع نسبي في المرونة المتعلقة بالدخل، أي الطلب الذي لا يتعلق بالسياح الموسرين، قد يتعرض لهبوط مفاجئ من جراء كساد اقتصادي يحدث في سوق البلد المصدر، مما يضاعف بالتالي من اﻷثر الفعلي الذي تتميز به السياحة.
    Por el contrario, el Japón no ha representado una fuente de crecimiento de la demanda para los países de Asia castigados por la crisis, ya que el propio Japón está atravesando una recesión económica. UN وبالعكس، لم تكن اليابان مصدرا لنمو الطلب من البلدان التي تعاني من اﻷزمات في آسيا، حيث أن اليابان نفسها غارقة في كساد اقتصادي.
    Si bien la utilización de vehículos particulares aumentó apreciablemente en detrimento del transporte público, esa tendencia se vio contrarrestada por la sustitución de automóviles antiguos sumamente contaminantes por automóviles de motor de dos tiempos, y de autobuses y camiones ineficientes por vehículos menos contaminantes, así como por la recesión económica. UN ورغم أن استخدام المركبات الخاصة ارتفع ارتفاعا هائلا على حساب استخدام وسائل النقل العامة، فإن هذا الارتفاع قابلته الاستعاضة عن السيارات القديمة المتسببة في التلوث الشديد المزودة بمحركات ثنائية الشوط، وحافلات وشاحنات غير اقتصادية، بمركبات أقل تلويثا، بالإضافة إلى وجود كساد اقتصادي.
    Si los países ricos temen el riesgo de una recesión económica generalizada, los países más pobres temen la inseguridad alimentaria que conllevaría el aumento del precio de los alimentos, que dejarían de estar a su alcance. UN وفيما تخشى البلدان الغنية خطر كساد اقتصادي واسع النطاق، تخشى البلدان الفقيرة من انعدام الأمن الغذائي الناجم عن أسعار لم تعد تستطيع تحملها.
    A la subida sin precedentes de los precios de los alimentos y de la energía, ha seguido la peor crisis financiera desde los años treinta, que corre el riesgo de convertirse en una recesión económica en todo el mundo. UN وأوضح أن الزيادة غير المسبوقة في أسعار الغذاء والطاقة على المستوى العالمي تلتها أسوأ أزمة مالية منذ الثلاثينات في القرن الماضي، وهي تهدد بحدوث عودة إلى كساد اقتصادي عالمي النطاق.
    Las Bahamas han venido a esta Conferencia a expresar su solidaridad con los Estados Miembros que luchan con las secuelas de lo que ha sido descrito, con toda razón, la peor recesión económica mundial desde la Gran Depresión. UN لقد حضرت جزر البهاما إلى هذا المؤتمر للتعبير عن وحدتها مع الدول الأعضاء الأخرى التي تكابد كلها الهبوط الذي وصف بدقة بأنه أسوأ كساد اقتصادي عالمي منذ الركود الكبير.
    La crisis financiera y económica, cuyos efectos seguimos sintiendo, es la recesión económica más grave que el mundo ha padecido desde la Gran Depresión del decenio de 1930. UN إن الأزمة الاقتصادية والمالية، التي ما زلنا نشعر بآثارها، هي أخطر كساد اقتصادي يشهده العالم منذ الكساد الكبير الذي حصل في عقد الثلاثينيات.
    A este respecto, San Marino reconoce el papel esencial desempeñado por el Grupo de los 20, G-20, que en 2009 fue capaz de impedir una recesión económica mundial tomando medidas coordinadas y oportunas. UN وفي ذلك الصدد، تقر سان مارينو، بالدور الجوهري الذي تقوم به مجموعة العشرين التي تمكنت في عام 2009، من الحيلولة دون وقوع كساد اقتصادي عالمي بقيامها بعمل منسق وفي أوانه.
    Este proceso del Grupo de los 20 y las medidas rápidas y decisivas que originó contribuyeron a evitar una depresión económica el año pasado. UN هذه العملية لمجموعة العشرين والإجراءات السريعة والحاسمة التي اقترنت بها ساعدت على تجنب حدوث كساد اقتصادي في العام الماضي.
    El Grupo de Gobernanza Mundial reconoce que el proceso del G-20 y las actuaciones rápidas y decididas a las que ha dado pie ese proceso contribuyeron a evitar una depresión económica mundial en 2009. UN وتقرّ مجموعة الحوكمة العالمية بأن عملية مجموعة العشرين والإجراءات العاجلة والحاسمة التي اتخذتها قد ساعدت على تجنب حدوث كساد اقتصادي عالمي في عام 2009.
    En su reciente visita a Puerto Rico, el Presidente Obama ha insistido en que el pueblo puertorriqueño -- aun cuando haya sufrido una depresión económica durante más de seis años y se enfrente a altos niveles de pobreza, desempleo y corrupción bajo el yugo colonial -- debe apoyar los intentos de su Gobierno por legitimar el colonialismo mediante consultas populares que no garantizan una auténtica libre determinación. UN وقد أصر الرئيس أوباما، في زيارته الأخيرة إلى بورتوريكو، على تأييد شعب بورتوريكو - رغم معاناته من كساد اقتصادي لأكثر من ست سنوات ومواجهته مستويات عالية من الفقر والبطالة والفساد تحت نير الاستعمار - لمحاولات حكومته إضفاء الشرعية على الاستعمار من خلال مشاورات شعبية لا تتيح تقرير المصير الحقيقي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد