Te rompiste el tobillo cuando tenías 7 años. | Open Subtitles | لقد كسرتِ ذراعكِ عندما كنتِ في الـ 7 بالله عليكِ، برو |
rompiste el enlace. | Open Subtitles | لقد كسرتِ الرابط مع السفينة عندما نقلتِها |
Creo que has roto tu móvil. | Open Subtitles | أعتقدُ بأنكِ كسرتِ للتو هاتفكِ. |
rompiste la botella y te caíste, y te llenaste de ketchup. | Open Subtitles | لقد كسرتِ القاروره ووقعت وأنسكبت الصلصة فوقكِ |
Si rompes algo aquí estarás lavando platos por el resto de tu vida. | Open Subtitles | أتعرفي لو كسرتِ شيئاً هنا... ستمضي بقية حياتك في غسل الصحون |
Y tu, y mi querida hija, has roto la regla de oro. | Open Subtitles | وأنت، يا إبنتي العزيزة، كسرتِ "القاعدة الأساسية". |
- Le rompió la nariz. | Open Subtitles | لقد كنا نتجادل - لقد كسرتِ أنفهُ - |
Cuando me atacaste con ese beso tuyo, creo que rompiste mi diente. | Open Subtitles | عندما هجمتِ علىّ وقبلتينى أعتقد أنك كسرتِ سنتى الأمامية |
rompiste el enlace. | Open Subtitles | لقد كسرتِ الرابط مع السفينة عندما نقلتِها |
Sé que eras Rosa Parks en tu juego de segundo grado, que te rompiste el brazo en un Sube y Baja, que odiabas practicar violín. | Open Subtitles | أعرف أنك لعبتِ دور روزا باركس في مسرحية الصف الثاني وانكِ كسرتِ ذراعكِ , حين زللتِ ووقعتِ |
¿Por eso rompiste el vaso durante la cena? | Open Subtitles | و لهذا كسرتِ الكأس على الغداء؟ |
Me rompiste el corazón cuando me dejaste, lo sabes. | Open Subtitles | تعلمين أنكِ كسرتِ قلبي عندما هجرتيني. |
Has movido las cerillas y has roto el collar de perlas. | Open Subtitles | حركتِ علبة الثقاب ، كسرتِ اللآليء |
El tipo por el que me has roto el corazón. | Open Subtitles | أترين الرجل الذي كسرتِ قلبي من أجله؟ |
has roto un vinculo sagrado entre hermanas. | Open Subtitles | لقد كسرتِ رابطة مقدسة بين الأخوات! |
Y yo necesito este trabajo. rompiste la cerradura. | Open Subtitles | و أنا بحاجة لهذا العمل، لقد كسرتِ القفل! |
Escuché que te rompiste la cadera. | Open Subtitles | سمعت أنكِ كسرتِ ورككِ ؟ |
Si, creo que te rompiste la cadera | Open Subtitles | أجل، أحسبُكِ قد كسرتِ حوضك |
Es decir, quizá para nosotras sí, pero si le rompes a alguien la pierna con un bate de béisbol, incluso si esa pierna se cura, todavía te pueden acusar de agresión. | Open Subtitles | اعني .. ربما فيما يتعلق بالذنب ولكن لو كسرتِ ساق أحدهم بمضرب كرة |
Me has roto la nariz. | Open Subtitles | لقد كسرتِ أنفي. |
Oh, creo que se rompió la pierna. | Open Subtitles | أنتِ بخير؟ أظنّكِ كسرتِ ساقي. |
Me debes dinero. No, rompiste mi árbol. | Open Subtitles | .أنتِ مدينة ليّ بالمال .كلا، لقد كسرتِ شجرتي |
Quizá eso la llevó a las calles, quizá ahí fue donde se rompió las costillas. | Open Subtitles | ربّما أصابها في الشارع وربّما هذا حيث كسرتِ ضلوعكِ |
- ¿Les rompiste un huevo de Fabergé? | Open Subtitles | كسرتِ بيضتهما الأثريّة؟ لقد قتلتُ ولدهما |