ويكيبيديا

    "كسلاح سياسي" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • como arma política
        
    • como un arma política
        
    • como armas políticas
        
    En la Conferencia de Viena también se ha hecho hincapié en la necesidad de que las sanciones no sean utilizadas como arma política. UN كما أكد مؤتمر فيينا ضرورة عدم استخدام الجزاءات كسلاح سياسي.
    Se han referido al uso de los alimentos como arma política y como método de guerra contra los insurgentes y contra poblaciones civiles. UN وتتعلق هذه المزاعم باستخدام الغذاء كسلاح سياسي وبطريقة الحرب ضد الثوار والسكان المدنيين.
    Además, este principio no debe utilizarse como arma política para socavar la soberanía de Estados más débiles y el legítimo derecho de los funcionarios del Estado a la inmunidad. UN وعلاوة على ذلك، يجب ألا يستخدم المبدأ كسلاح سياسي لتقويض سيادة الدول الضعيفة والحق المشروع لمسؤولي الدولة في الحصانة.
    Por último, la delegación de Kenya pide que se celebren más consultas y que haya más cooperación con los órganos de las Naciones Unidas que se ocupan de derechos humanos y destaca la necesidad de abstenerse de utilizar los derechos humanos como arma política para los fines de la política exterior. UN واختتم قائلا إن وفده يدعو إلى قدر أكبرمن التشاور والتعاون مع هيئات حقوق اﻹنسان التابعة لﻷمم المتحدة ويشدد على أهمية الكف عن استخدام حقوق اﻹنسان كسلاح سياسي ﻷغراض السياسة الخارجية.
    Ni los gobiernos administradores ni los contribuyentes a los fondos humanitarios deben usar a los alimentos como un arma política. UN وشددت أنه لا ينبغي استخدام اﻷغذية كسلاح سياسي سواء من جانب الحكومات القائمة بالادارة أو المتبرعين للصناديق الانسانية.
    La comunidad internacional debe esforzarse más por impedir que los Estados utilicen los derechos humanos como arma política para endilgar su propio programa de temas a los Estados vulnerables, en contravención con la Carta. UN وعلى المجتمع الدولي أن يبذل المزيد من الجهود لمنع الدول من استخدام حقوق اﻹنسان كسلاح سياسي لتعزيز برنامجها الخاص إزاء الدول الضعيفة مما يعد انتهاكا للميثاق.
    Abusar tan cínicamente del procedimiento de opinión consultiva, violando sus condiciones previas y su propósito, constituiría un precedente extremadamente peligroso y no haría sino alentar a cualquier parte en un conflicto político a seguir abusando de la Corte Internacional de Justicia utilizándola como arma política. UN إن إساءة الاستعمال الشريرة تلك لإجراءات الفتوى، انتهاكا لشروطها الأساسية المسبقة وهدفها المقصود، ستكون سابقة خطيرة للغاية وليس من شأنها سوى أن تشجع أي طرف في صراع دولي على المزيد من إساءة استعمال محكمة العدل الدولية كسلاح سياسي.
    El informe hace referencia al uso de la violación como arma política, que se ha convertido en una práctica común de las bandas. UN 14 - يُشار في التقرير أيضا إلى استغلال الاغتصاب كسلاح سياسي وهو ما أصبح أمرا معهودا فيما بين العصابات.
    119. La Sra. Méndez Romero (Venezuela) dice que el uso de cuestiones de derechos humanos como arma política es inaceptable. UN 119 - السيدة منديز روميرو (فنزويلا): قالت إن استخدام قضايا حقوق الإنسان كسلاح سياسي أمر غير مقبول.
    Las Naciones Unidas no pueden ponerse al servicio de los propósitos políticos de Estados específicos, al tiempo que las cuestiones relativas a los derechos humanos no deberían utilizarse como arma política. UN ولا يمكن استغلال الأمم المتحدة في خدمة أغراض سياسية تتوخاها دول بعينها، ويتعين عدم استعمال مسائل حقوق الإنسان كسلاح سياسي.
    6. Las autoridades indonesias intentaron utilizar como arma política las declaraciones iniciales hechas por Xanana Gusmão cuando estaba sometido a una coacción física y moral inaceptable. UN ٦ - وحاولت السلطات الاندونيسية أن تستغل البيانات اﻷولية التي أدلى بها زنانا غوسماو عندما كان يتعرض لقهر مادي ومعنوي غير مقبول كسلاح سياسي.
    En último extremo, destacan como una prueba más de que los grecochipriotas carecen de interés y voluntad política para solucionar el problema de Chipre y están más bien decididos a perpetuar esa cuestión con objeto de utilizarla como arma política contra nosotros. UN وهي تعد، في نهاية المطاف، دليلا جديدا على أن القبارصة اليونانيين ليس لديهم الاهتمام أو الرغبة السياسية فيما يتصل بتسوية قضية قبرص، وهم حريصون بدلا من ذلك على إدامة هذه المشكلة من أجل استخدامها كسلاح سياسي ضدنا.
    Más de 840 millones de personas de todo el mundo, la mayoría de ellas de países en desarrollo, sufren de hambre crónica; millones de personas sufren hambrunas causadas por los desastres naturales, el aumento de la incidencia de los conflictos civiles y las guerras en algunas regiones y el uso de los alimentos como arma política. UN فهناك ما يزيد على 840 مليون شخص في أنحاء العالم، معظمهم في البلدان النامية، يعانون من الجوع المزمن، وملايين الأشخاص يعانون من المجاعة نتيجة للكوارث الطبيعية ولتزايد الصراعات المدنية والحروب في بعض المناطق واستخدام الغذاء كسلاح سياسي.
    Más de 840 millones de personas de todo el mundo, la mayoría de ellas de países en desarrollo, sufren de hambre crónica; millones de personas sufren hambrunas causadas por los desastres naturales, el aumento de la incidencia de los conflictos civiles y las guerras en algunas regiones y el uso de los alimentos como arma política. UN فهناك ما يزيد على 840 مليون شخص في أنحاء العالم، معظمهم في البلدان النامية، يعانون من الجوع المزمن، وملايين الأشخاص يعانون من المجاعة نتيجة للكوارث الطبيعية ولتزايد الصراعات المدنية والحروب في بعض المناطق واستخدام الغذاء كسلاح سياسي.
    Más de 840 millones de personas de todo el mundo, la mayoría de ellas de países en desarrollo, sufren de hambre crónica; millones de personas sufren hambrunas causadas por los desastres naturales, el aumento de la incidencia de los conflictos civiles y las guerras en algunas regiones y el uso de los alimentos como arma política. UN فهناك ما يزيد على 840 مليون شخص في أنحاء العالم، معظمهم في البلدان النامية، يعانون من الجوع المزمن، وملايين الأشخاص يعانون من المجاعة نتيجة للكوارث الطبيعية وتزايد الصراعات الأهلية والحروب في بعض المناطق واستخدام الغذاء كسلاح سياسي.
    El Partido Comunista, que es el principal partido de la oposición, utilizó lemas manifiestamente antisemitas como arma política, sin que el Parlamento lo denunciara (véase también la sección F del capítulo IV infra). UN فالحزب الشيوعي، وهو أكبر أحزاب المعارضة، قد استخدم شعارات معادية للسامية بشكل صارخ كسلاح سياسي قصّر البرلمان في التنديد به (انظر أيضا الفرع واو من الفصل الرابع أدناه).
    Más de 840 millones de personas de todo el mundo, la mayoría de ellas de países en desarrollo, sufren de hambre crónica; millones de personas sufren hambrunas causadas por los desastres naturales, el aumento de la incidencia de los conflictos civiles y las guerras en algunas regiones y el uso de los alimentos como arma política. UN فهناك ما يزيد على 840 مليون شخص في أنحاء العالم، معظمهم في البلدان النامية، يعانون من الجوع المزمن، وملايين الأشخاص يعانون من المجاعة نتيجة للكوارث الطبيعية ولتزايد الصراعات المدنية والحروب في بعض المناطق واستخدام الغذاء كسلاح سياسي.
    ¿No es suficiente el informe del Secretario General, en el que se hace responsables de crímenes de guerra a los terroristas palestinos y se afirma que la Autoridad Palestina ha utilizado el terrorismo como arma política, para producir un proyecto de resolución en el que se reconozca que los israelíes muertos y heridos son también víctimas de una crisis humanitaria que debe resolverse? UN هل أن تقرير الأمين العام، الذي خلص إلى أن إرهابيين فلسطينيين هم المسؤولون عن جرائم حرب، ووجد أن السلطة الفلسطينية قد استخدمت الإرهاب كسلاح سياسي لا يكفي لإصدار مشروع قرار يعترف بأن الإسرائيليين القتلى والجرحى هم أيضا مأساة إنسانية يجب علاجها؟
    Más de 840 millones de personas de todo el mundo, la mayoría de ellas de países en desarrollo, sufren de hambre crónica; millones de personas sufren hambrunas causadas por los desastres naturales, el aumento de la incidencia de los conflictos civiles y las guerras en algunas regiones y el uso de los alimentos como arma política. UN فهناك ما يزيد على 840 مليون شخص في أنحاء العالم، معظمهم في البلدان النامية، يعانون من الجوع المزمن، وملايين الأشخاص يعانون من المجاعة نتيجة للكوارث الطبيعية ولتزايد الصراعات المدنية والحروب في بعض المناطق واستخدام الغذاء كسلاح سياسي.
    Puede ser otro obstáculo el uso de los alimentos como un arma política o como un instrumento para garantizar el control político y económico sobre los recursos. UN وقد تتمثل عقبة أخرى في استخدام الغذاء كسلاح سياسي أو كوسيلة لضمان السيطرة السياسية والاقتصادية على الموارد.
    La cuestión de los derechos humanos no debe ni puede ser utilizada como un arma política ni como pretexto para injerirse en los asuntos internos de los Estados. UN ولا يمكن استخــدام قضيـــة حقـــوق اﻹنسان، بل لا ينبغي استخدامها، كسلاح سياسي أو ذريعـــة للتدخل في الشؤون الداخلية للدول.
    Las resoluciones consideradas como armas políticas son reliquias de un pasado amargo. UN فالقــرارات التــي تستصــدر لاستخدامها كسلاح سياسي هـي مــن بقايـــا الماضــي المرير.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد