ويكيبيديا

    "كعضو غير" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • como miembro no
        
    • de miembro no
        
    • un puesto no
        
    • fue miembro no
        
    Eslovenia recibió reconocimiento amplio por la labor desempeñada como miembro no permanente del Consejo de Seguridad; esto es algo de lo cual estamos particularmente orgullosos. UN وقد لقيت احتراما على نطاق واسع للأعمال التي أنجزتها كعضو غير دائم في مجلس الأمن؛ وهذا شيء نفخر به بشكل خاص.
    Es en este contexto que mi país ha presentado su candidatura como miembro no permanente del Consejo de Seguridad y que manifiesta su deseo de recibir el apoyo de todos los Estados Miembros. UN وإزاء هذه الخلفية عرض بلدي ترشيحه كعضو غير دائم في مجلس اﻷمـن، ونطلب مـن جميــع الـدول اﻷعضاء تأييدنا.
    El mandato del Brasil como miembro no permanente del Consejo de Seguridad terminó en el sexto mes cubierto por el informe. UN لقد انتهت فترة البرازيل كعضو غير دائم في مجلس اﻷمن في الشهر السادس من شهور السنة التي يغطيها التقرير.
    El Ministerio de Relaciones Exteriores de los Países Bajos se ha incorporado en calidad de miembro no operativo y otros países, entre ellos Bélgica y Estonia, han expresado un vivo interés en sus actividades. UN والتحقت بها وزارة الخارجية الهولندية كعضو غير عامل، وهناك جهات أخرى تبدي اهتماما فعليا بها منها إستونيا وبلجيكا.
    iii) La República de Uganda para un puesto no permanente en el Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas durante el bienio 2009-2010; UN ' 3` جمهورية أوغندا كعضو غير دائم في مجلس الأمن للأمم المتحدة للفترة 2009-2010؛
    También actuó como Representante Suplente encargado de los temas africanos y la situación en Haití durante el período en que México fue miembro no permanente del Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas. UN كما عمل، خلال فترة ولاية المكسيك كعضو غير دائم في مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة، ممثلا مناوبا مسؤولا عن المسائل الأفريقية وعن الحالة في هايتي.
    como miembro no permanente hemos tratado en anteriores ocasiones de mantener una coordinación estrecha con los países de la región y seguiremos haciéndolo durante nuestro próximo mandato. UN لقد سعينا في الماضي كعضو غير دائم إلى الحفاظ على التنسيق الوثيق مع بلدان المنطقة وسنواصل ذلك خلال ولايتنا القادمة.
    Nuestra opinión se basa en nuestra experiencia como miembro no permanente del Consejo de Seguridad en los últimos dos años. UN ورأينا يرتكز على تجربتنا كعضو غير دائم في مجلس الأمن أثناء السنتين الماضيتين.
    como miembro no permanente del Consejo de Seguridad, hemos participado activamente en el mantenimiento de la paz y la seguridad en el mundo y en ese sentido hemos aportado una contribución efectiva y responsable. UN لقد شاركنا بحماس وساهمنا بمسؤولية، من موقعنا كعضو غير دائم بمجلس الأمن، في صون أمن العالم وسلامه.
    Este es un principio por el que también se orienta mi país en el Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas, en el que Polonia acaba de ocupar su escaño como miembro no permanente. UN وهذا المبدأ من بين المبادئ التي يسترشد بها بلدي أيضاً في مجلس اﻷمن التابع لﻷمم المتحدة، حيث تولت بولندا مقعدها كعضو غير دائم.
    Nuestra reciente experiencia como miembro no permanente del Consejo nos ha persuadido de la urgente necesidad de reestructurar este importante órgano para que los países en desarrollo puedan desempeñar el papel que les corresponde en el mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales. UN وتجربتنا اﻷخيرة كعضو غير دائم في مجلس اﻷمن زادتنا اقتناعا بالحاجة الملحة ﻹعادة تشكيل هذا الجهاز الهام حتى يمكن للبلدان النامية أن تضطلع بدورها الصحيح في صون السلم واﻷمن الدوليين.
    En último lugar, aunque no sea menos importante, me permito aprovechar esta oportunidad para mencionar que, durante su mandato como miembro no permanente del Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas, Eslovaquia prestó especial atención a la cuestión de la reforma del sector de la seguridad. UN وأخيراً وليس آخراً، ائذنوا لي أن أغتنم هذه الفرصة لأشير إلى أن سلوفاكيا أولت خلال فترة ولايتها كعضو غير دائم في مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة عناية خاصة لمسألة إصلاح القطاع الأمني.
    En primer lugar, con relación a la protección de los civiles, Austria decidió hacer de la protección de los civiles una prioridad clave durante nuestro actual mandato como miembro no permanente del Consejo de Seguridad. UN أولا، فيما يتصل بحماية المدنيين، قررت النمسا أن تجعل حماية المدنيين أولوية أساسية أثناء فترة عضويتنا الحالية كعضو غير دائم في مجلس الأمن.
    Este otoño, Alemania presentará su candidatura para un puesto como miembro no permanente del Consejo de Seguridad porque el Consejo es el foro ideal en el cual cooperar en pro de la paz y el desarrollo. UN وفي خريف هذا العام، سترشح ألمانيا نفسها كعضو غير دائم العضوية في مجلس الأمن، لأن المجلس هو خير محفل للتعاون من أجل قضية السلام والتنمية.
    Lo que debe quedar claro es que la resolución fue copatrocinada por Uganda a título individual como miembro no permanente del Consejo de Seguridad. UN أما ما يجب أن يكون واضحا فهو أن أوغندا كانت من بين المشتركين في تقديم هذا القرار بصفتها الفردية كعضو غير دائم في مجلس الأمن.
    5. El 12 de octubre, Colombia fue elegida como miembro no permanente del Consejo de Seguridad para el periodo 2011-2012. UN 5- وفي 12 تشرين الأول/أكتوبر، انتُخبت كولومبيا كعضو غير دائم في مجلس الأمن للفترة 2011-2012.
    El Japón se encuentra hoy en una posición ventajosa, pues hemos observado la labor del Consejo de Seguridad desde dentro y desde fuera ya que recientemente prestamos servicios como miembro no permanente en 2009 y 2010. UN واليابان تقف اليوم في موقف مؤات، حيث لاحظنا عمل المجلس من الداخل ومن الخارج، وخدمنا مؤخراً كعضو غير دائم في عامي 2009 و 2010.
    En su nueva capacidad de miembro no permanente del Consejo de Seguridad, aportará también una perspectiva práctica a las cuestiones de mantenimiento de la paz. UN وبصفته الجديدة كعضو غير دائم في مجلس الأمن سيسهم أيضا بمنظور عملي في قضايا حفظ السلام.
    Durante el cuadragésimo noveno período de sesiones de la Asamblea General de las Naciones Unidas, mi país obtuvo el apoyo unánime de este alto foro para ocupar el asiento en el Consejo de Seguridad, en calidad de miembro no permanente. UN في الدورة التاسعة واﻷربعيــن للجمعيــة العامة، حظــي بلدي بالتأييد اﻹجماعي في هذا المحفل لشغل مقعد فــي مجلس اﻷمن كعضو غير دائم.
    Las mismas consideraciones constituirán también el principio rector de nuestra labor en el Consejo de Seguridad, cuando Eslovaquia asuma su función de miembro no permanente el 1º de enero del año que viene. UN وسيكون هذا الاعتبار أيضا النبراس الذي نسترشد به في عملنا في مجلس الأمن عندما نتولى مهامنا فيه كعضو غير دائم ابتداء من 1 كانون الثاني/يناير من العام المقبل.
    Por ese motivo, la República de Croacia ha presentado su candidatura para un puesto no permanente en el Consejo de Seguridad para el período comprendido entres 2008 y 2009 en las elecciones que se celebrarán en 2007. UN ولهذا الغرض، قدمت جمهورية كرواتيا ترشيحها كعضو غير دائم في مجلس الأمن لفترة السنتين 2008-2009 في الانتخابات التي ستجري في عام 2007.
    Quiero recordar que durante el período de dos años durante el cual Tanzanía fue miembro no permanente del Consejo de Seguridad, en 2005 y 2006, colaboró estrechamente y con ánimo de cooperación con el Grupo de Expertos para abordar cuestiones de paz y seguridad en la región de los Grandes Lagos de África, en especial en la República Democrática del Congo y en Burundi. UN وتجدر الإشارة إلى أنه خلال فترة عضوية تنـزانيا لعامين كعضو غير دائم في مجلس الأمن، في عامي 2005 و 2006، فقد عملت عن كثب وبتعاون مع فريق الخبراء لمعالجة قضايا السلام والأمن في منطقة البحيرات الكبرى في أفريقيا، وخاصة في جمهورية الكونغو الديمقراطية وفي بوروندي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد