ويكيبيديا

    "كعضو في المحكمة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • como miembro del Tribunal
        
    • como miembro de la Corte
        
    • de miembro de la Corte
        
    • de miembro del Tribunal
        
    El 2 de septiembre de 2003 se convocó una reunión especial de los Estados Partes, en la que se eligió al Sr. Lucky para que se desempañara como miembro del Tribunal hasta el 30 de septiembre de 2011. UN 8 - وفي 2 أيلول/سبتمبر 2003، عقد اجتماع خاص للدول الأطراف انتخب فيه السيد لاكي للعمل كعضو في المحكمة حتى 30 أيلول/سبتمبر 2011.
    7. Decide que, no obstante lo dispuesto en el párrafo 1 del artículo 11 del Estatuto del Tribunal Internacional y a título excepcional, el magistrado Egorov, una vez reemplazado como miembro del Tribunal Internacional, concluya las causas que inició antes de su dimisión; y toma nota de la intención del Tribunal Internacional de concluir las causas para fines de 2009; UN 7 - يقرر، بصرف النظر عن الفقرة 1 من المادة 11 من النظام الأساسي للمحكمة الدولية، وعلى أساس استثنائي، أن يتم القاضي إيغوروف، بمجرد استبداله كعضو في المحكمة الدولية، النظر في القضايا التي بدأها قبل استقالته؛
    7. Decide que, no obstante lo dispuesto en el párrafo 1 del artículo 11 del Estatuto del Tribunal Internacional y a título excepcional, el magistrado Egorov, una vez reemplazado como miembro del Tribunal Internacional, concluya las causas que inició antes de su dimisión y toma nota de la intención del Tribunal Internacional de concluir las causas para fines de 2009; UN " 7 - يقرر، بصرف النظر عن الفقرة 1 من المادة 11 من النظام الأساسي للمحكمة الدولية، وعلى أساس استثنائي، أن يتم القاضي إيغوروف، بمجرد استبداله كعضو في المحكمة الدولية، النظر في القضايا التي بدأها قبل استقالته؛ ويحيط علما بنية المحكمة الدولية إتمام القضايا بحلول نهاية عام 2009؛
    Su derecho a percibir una pensión de jubilación con arreglo al Reglamento se restablece inmediatamente después que cesa una vez más en sus funciones como miembro de la Corte. UN وهو يستعيد حقوقه في تلقِّي المعاش التقاعدي بموجب هذا النظام فور انقطاعه مرة أخرى عن العمل كعضو في المحكمة.
    Mediante una carta de fecha 19 de noviembre de 1999, el Magistrado Stephen Schwebel, en cumplimiento del párrafo 4 del Artículo 13 del Estatuto de la Corte Internacional de Justicia, informó al Secretario General de su renuncia al cargo de miembro de la Corte con efecto a partir del 29 de febrero de 2000. Por consiguiente, el 29 de febrero de 2000 se producirá una vacante. UN 1- في رسالة مؤرخة 19 تشرين الثاني/نوفمبر 1999، أبلغ القاضي ستيفن شويبل، رئيس محكمة العدل الدولية، الأمين العام، عملا بالفقرة 4 من المادة 13 من النظام الأساسي للمحكمة، رغبته بالاستقالة من منصبه كعضو في المحكمة اعتبارا من 29 شباط/فبراير 2000، وبذلك سيخلو منصب في المحكمة في 29 شباط/فبراير 2000.
    Tampoco se dejó salir del país y además se le quitó el pasaporte al Presidente de la Corte Suprema Balanda Mikuin Liliel, impidiéndosele ejercer el cargo de miembro del Tribunal Administrativo de las Naciones Unidas (24 de octubre). UN ولم يُسمح أيضاً لبلاندا ميكوين ليليال، رئيس المحكمة العليا، بمغادرة البلد وأُخذ منه جواز سفره لمنعه من ممارسة مهامه كعضو في المحكمة اﻹدارية التابعة لﻷمم المتحدة )٤٢ تشرين اﻷول/أكتوبر(.
    7. Decide que, no obstante lo dispuesto en el párrafo 1 del artículo 11 del Estatuto del Tribunal Internacional y a título excepcional, el magistrado Egorov, una vez reemplazado como miembro del Tribunal Internacional, concluya las causas que inició antes de su dimisión; y toma nota de la intención del Tribunal Internacional de concluir las causas para fines de 2009; UN 7 - يقرر، بصرف النظر عن الفقرة 1 من المادة 11 من النظام الأساسي للمحكمة الدولية، وعلى أساس استثنائي، أن يتم القاضي إيغوروف، بمجرد استبداله كعضو في المحكمة الدولية، النظر في القضايا التي بدأها قبل استقالته؛
    7. Decide que, no obstante lo dispuesto en el párrafo 1 del artículo 11 del Estatuto del Tribunal Internacional y a título excepcional, el magistrado Egorov, una vez reemplazado como miembro del Tribunal Internacional, concluirá las causas que inició antes de su dimisión; y toma nota de la intención del Tribunal Internacional de concluir las causas para fines de 2009; UN 7 - يقرر، بصرف النظر عن الفقرة 1 من المادة 11 من النظام الأساسي للمحكمة الدولية وعلى أساس استثنائي، أن يتم القاضي يغوروف، بمجرد استبداله كعضو في المحكمة الدولية، النظر في القضايا التي بدأها قبل استقالته، ويحيط علما باعتزام المحكمة الدولية الانتهاء من القضايا بحلول نهاية عام 2009؛
    Asimismo, quisiera recordar que en la resolución 1878 (2009), aprobada el 7 de julio de 2009, el Consejo de Seguridad decidió que, no obstante lo dispuesto en el párrafo 2 del artículo 11 del Estatuto del Tribunal Internacional y, a título excepcional, el Magistrado Egorov, una vez reemplazado como miembro del Tribunal Internacional, concluiría las causas que inició antes de su dimisión. UN وأود أيضا أن أذكّر بأنه في القرار 1878 (2009)، الذي اتخذ في 7 تموز/ يوليه 2009، قرر مجلس الأمن أنه بصرف النظر عن الفقرة 2 من المادة 11 من النظام الأساسي للمحكمة الدولية، وعلى أساس استثنائي، يقوم القاضي إيغوروف، بمجرد استبداله كعضو في المحكمة الدولية، بإنهاء القضايا التي بدأها قبل استقالته.
    como miembro de la Corte Suprema dictó centenares de fallos, muchos de ellos relacionados con la aplicación del derecho internacional en Chipre, donde, según el artículo 169 de la Constitución del país, los tratados, convenios y acuerdos internacionales debidamente ratificados tienen prelación respecto de cualquier ley municipal. UN كعضو في المحكمة العليا، أصدر مئات من الأحكام التي انطوى الكثير منها على تطبيق القانون الدولي في قبرص وهو بلد تتمتع فيه، بموجب الدستور (المادة 169)، المعاهدات والاتفاقيات والاتفاقات الدولية، المصدق عليها حسب الأصول المرعية ، بقوة تفوق أي قانون بلدي.
    Por carta de fecha 12 de junio de 2001, de la que se remitió copia certificada a la atención del Secretario General con una carta de fecha 14 de junio de 2001 del Presidente de la Corte Internacional de Justicia, el Magistrado y ex Presidente Mohammed Bedjaoui comunicó al Presidente de la Corte, de conformidad con el párrafo 4 del artículo 13 del Estatuto de este órgano, su renuncia como miembro de la Corte con efecto al 30 de septiembre de 2001. UN 1 - في رسالة مؤرخة 12 حزيران/يونيه 2001، أحيلت نسخة معتمدة منها لعناية الأمين العام مشفوعة برسالة مؤرخة 14 حزيران/يونيه 2001 من رئيس محكمة العدل الدولية، أبلغ القاضي والرئيس السابق محمد بيجاوي رئيس المحكمة، عملا بالفقرة 4 من المادة 13 من النظام الأساسي للمحكمة، باستقالته من منصبه كعضو في المحكمة اعتبارا من 30 أيلول/سبتمبر 2001.
    En una carta de fecha 20 de noviembre de 2011, el magistrado Awn Shawkat Al-Khasawneh informó al Presidente de la Corte, de conformidad con el párrafo 4 del Artículo 13 del Estatuto de la Corte, que dimitía de su cargo de miembro de la Corte con efecto a partir del 31 de diciembre de 2011. UN 1 - عملا بالفقرة 4 من المادة 13 من النظام الأساسي لمحكمة العدل الدولية، أبلغ القاضي عون شوكت الخصاونة رئيس المحكمة استقالته من منصبه كعضو في المحكمة اعتبارا من 31 كانون الأول/ديسمبر 2011، وذلك بموجب رسالة مؤرخة 20 تشرين الثاني/ نوفمبر 2011.
    5. Aunque la Magistrada Pillay cumple los requisitos señalados en los incisos i) y ii) del párrafo 3 b), su experiencia en calidad de miembro del Tribunal Internacional para Rwanda la hace especialmente idónea para ser incluida en la lista B. UN ورغم أن القاضية بيلاي تلبي جميع الشروط المحددة في كل من المادة 3 (ب) `1 ' و 3 (ب) `2 ' ، فإن خبرتها كعضو في المحكمة الدولية لرواندا تجعل ترشيحها للإدراج في القائمة باء أمرا مناسبا للغاية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد