ويكيبيديا

    "كعقوبة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • como castigo
        
    • como sanción
        
    • como pena
        
    • como condena
        
    • la pena
        
    • pena de
        
    • una pena
        
    • de castigo
        
    • autorizado como
        
    • penas
        
    • como sanciones
        
    • o pena
        
    • castigar
        
    • como sentencia
        
    • sentencia de
        
    Así, los espectadores pudieron ver a un niño que caminaba por un patio con grilletes de hierro, como castigo. UN ورأى المشاهدون، على سبيل المثال، طفلا يمشي حول ساحة وهو مكبل الساقين بسلاسل حديدية كعقوبة له.
    Estos hechos son agravados por el recurso excesivo a la reclusión como castigo o como medida preventiva y por el hacinamiento de los presos. UN ومما يفاقم هذا الوضع الإفراط في اللجوء إلى السجن، سواء كعقوبة أو كتدبير وقائي، واكتظاظ السجون بالسجناء.
    El espíritu de este artículo es el de eliminar la pena de muerte como sanción, y los límites que impone son de naturaleza absoluta. UN وتهدف روح هذه المادة الى الغاء الاعدام كعقوبة كما تتسم القيود التي تفرضها هذه المادة بطابع مطلق.
    Los jueces no pueden imponer como sanción una multa si el delincuente no la puede pagar. UN فلا يمكن للقاضي أن يفرض غرامات كعقوبة إذا كانت المذنبة غير قادرة على الدفع.
    Los trabajos de interés general, como pena complementaria, suscitan también algunas dudas. UN كذلك فإن العمل المجتمعي، كعقوبة تكميلية، يثير بعض الشكوك.
    Estos hechos son agravados por el recurso excesivo a la reclusión como castigo o como medida preventiva y por el hacinamiento de los presos. UN ومما يفاقم هذا الوضع الإفراط في اللجوء إلى السجن، سواء كعقوبة أو كتدبير وقائي، واكتظاظ السجون بالسجناء.
    El hecho de utilizar esta medida como castigo atenta contra la presunción de inocencia. UN فاستخدام الاحتجاز قبل المحاكمة كعقوبة أمر ينتهك افتراض قرينة البراءة.
    El hecho de utilizar esta medida como castigo atenta contra la presunción de inocencia. UN فاستخدام الاحتجاز قبل المحاكمة كعقوبة أمر ينتهك افتراض قرينة البراءة.
    El hecho de utilizar esta medida como castigo atenta contra la presunción de inocencia. UN فاستخدام الاحتجاز قبل المحاكمة كعقوبة أمر ينتهك افتراض قرينة البراءة.
    El hecho de utilizar esta medida como castigo atenta contra la presunción de inocencia. UN فاستخدام الاحتجاز قبل المحاكمة كعقوبة أمر ينتهك افتراض قرينة البراءة.
    El Relator Especial no recibió información que le permitiese determinar hasta dónde se recurría a los azotes como sanción penitenciaria. UN ولم يحصل المقرر الخاص على معلومات تسمح له بتقدير مدى استخدام الجلد كعقوبة في السجون.
    Se ha iniciado un seguimiento de los resultados de la reducción del uso de la privación de la libertad como sanción y del aumento del número de sanciones alternativas. UN وقد بدأ شيء من الرصد لنتائج خفض استخدام الاحتجاز كعقوبة وزيادة عدد الجزاءات البديلة.
    A las personas que cometan este delito se les puede imponer además como sanción accesoria, la confiscación de bienes. UN ويمكن أيضا مصادرة ممتلكات مرتكبي هذه الجريمة كعقوبة إضافية.
    El Código Penal establece que un tribunal puede imponer la pena de muerte como sanción. UN ويذكر القانون الجنائي أنه يجوز لمحكمة قانون أن تحكم بالإعدام كعقوبة.
    El arresto domiciliario, por consiguiente, sólo puede pronunciarse en la misma sentencia de condena como pena complementaria de la pena principal. UN وبذلك لا يمكن الحكم بالإقامة الجبرية كعقوبة تكميلية إلا بمقتضى نفس الحكم الذي يفرض العقوبة الأصلية.
    300. En las BCSR 2006 se dispone que " En ningún caso se impondrá la reclusión como pena en un caso administrativo. UN 300- ينص النظام الأساسي للخدمة المدنية على أنه " لا بفرض السجن في أي حالة كعقوبة في قضية إدارية.
    Preocupa también al Comité que los castigos corporales, incluida la flagelación, se sigan imponiendo legalmente como condena por un delito. UN وما يُقلق اللجنة أيضاً أن العقاب البدني، كالجلد بالسياط، لا يزال مشروعاً كعقوبة جنائية.
    En consecuencia, el Gobierno de Suiza considera que la multa sólo puede ser una pena accesoria. UN ولذلك ترى الحكومة السويسرية أن الغرامة لا يمكن أن تتوخى إلا كعقوبة تكميلية.
    Al propio tiempo, se ha agregado una salvaguardia adicional consistente en exigir una inspección diaria por parte del funcionario médico a todos los presos que han sido aislados en sus celdas como medida de castigo. UN وأضيف في نفس الوقت ضمان إضافي بفرض فحص يومي يجريه طبيب على جميع السجناء المحتجزين في السجن الانفرادي كعقوبة.
    Y en una minoría de Estados, el castigo corporal con varas o látigos todavía está autorizado como condena de los tribunales para los menores delincuentes. UN ولا تزال العقوبة البدنية باستخدام السوط أو العصا مباحة لدى أقلية من الدول كعقوبة تُقِرها المحاكم بحق الأطفال الجانحين.
    No obstante, las penas de inhabilitación podrán ser impuestas como principales en los casos determinados por este Código. UN ومع ذلك، يمكن فرض عقوبة عدم الأهلية كعقوبة أساسية في الحالات المحددة في هذا القانون.
    Evidentemente, tales castigos quebrantan las Reglas Mínimas para el Tratamiento de los Reclusos. La regla 31 dice que las penas corporales quedarán completamente prohibidas como sanciones disciplinarias. UN فمن الواضح أن مثل هذه العقوبة تنتهك القواعد النموذجية الدنيا لمعاملة السجناء إذ تنص المادة ١٣ منها على أن العقوبة الجسدية ممنوعة بتاتا كعقوبة على جرائم متعلقة بالنظام.
    49. Preocupan al Comité la legislación y las políticas que permiten azotar a los niños encarcelados como sanción disciplinaria o pena judicial. UN 49- ويساور اللجنة القلق إزاء التشريعات والسياسات التي تسمح بجلد الأطفال كتدبير تأديبي في السجون واستخدام ذلك كعقوبة قضائية.
    La Iniciativa Global observó asimismo que en el sistema penal podían aplicarse castigos corporales para castigar un delito. UN كما لاحظت المبادرة أن العقوبة البدنية من الممكن أن تستخدم في السجون كعقوبة على جريمة.
    22. En 2008 el CRC celebró el hecho de que se hubiera declarado ilegal el castigo corporal en las escuelas y se hubiera abolido como sentencia en el sistema judicial. UN 22- وفي عام 2008، رحبت لجنة حقوق الطفل بجعل العقوبة البدنية في المدارس غير قانونية وإلغائها كعقوبة في نظام العدالة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد